Бернард Вербер

 



Бернард Вербер
День Муравья

(en: "The Day of the Ants", fr: "Le Jour Des Fourmis"), 1992

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |

 


33-я страница> поставить закладку

 

- Садись!

Взлет.

Под лапами скакуна поле битвы мелькает, как пылающий конвейер.

Армия преследует беглецов, а во главе ее 103-й. Со своего летучего мотора он точно прицеливается кислотой, и каждый раз попадает в цель.

- Огонь! - кричит он изо всех сил своих усиков. — Огонь!

Муравьи наступают, стреляя кислотой.

131. ФЕРОМОН ВОЕННОЙ СТРАТЕГИИ

Феромон памяти № 61. Тема: Военная стратегия. Дата выделения: 44-й день года 10000667. Любая военная тактика в первую очередь должна нарушить устойчивость противника.

Тогда противник инстинктивно будет пытаться не потерять равновесие, и все силы будет прилагать в направлении, противоположном удару.

В этот момент противника не надо останавливать, наоборот, пусть его занесет далеко вперед силой собственного веса.

В это короткое мгновение противник особенно уязвим. Это время добить его окончательно. Если упустить этот момент и не воспользоваться им, все надо будет начинать сначала, а враг на этот раз будет более бдителен.

132. ВОЙНА

Огонь!

Бесчисленные волны черных силуэтов бегут под ураганным огнем. Солдаты окапываются, иначе их изрешетит. Отряды укрываются в дюнах.

Взрывы гранат. Пулеметные очереди. Вдалеке от горящих нефтяных колодцев тяжелый черный дым, сквозь который уже не просвечивает солнце.

- Выключите. Хватит!

- Вам не нравятся новости? — поинтересовался Мелье, уменьшая звук, по телевизору передавали новости.

- В какой-то момент человеческая глупость начинает утомлять, — сказала Летиция. — По-прежнему ничего?

- Ничего.

Молодая женщина завернулась в одеяло.

- В таком случае я немного посплю. Если что-нибудь будет происходить, разбудите меня, комиссар.

- Придется вас поднимать прямо сейчас. Один из детекторов движения только что активизировался.

Они внимательно посмотрели на экраны.

- В комнате возникло движение.

Они включили все видеомониторы, но ничего так и не увидели,

- Они тут, — произнес Мелье.

- Он тут, — поправила Летиция. — На экране только единичный сигнал.

Мелье открыл бутылку минеральной воды. Быстро протер подмышки и, чтобы избежать любого риска, набрызгал на себя еще одеколона.

- От меня все еще пахнет потом? — просил он.

- Вы источаете Бебе Кадум.

По - прежнему ничего не происходило, но вдруг по полу что-то заскрежетало…

Жак Мелье внимательно вглядывался в изображения со всех камер, которые только были установлены в комнате.

- Они приближаются к кровати.

Перед камерой, расположенной на уровне коврика, появилась косматая мордочка голодной мыши. Оба расхохотались.

- В конце концов, рядом с людьми живут не только муравьи, — воскликнула Летиция. — На этот раз я ложусь по-настоящему, и будите меня, только если у вас будет что-то более серьезное.

133. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

Энергия. Катаясь на аттракционе на праздничной ярмарке можно испытать совершенно разные ощущения. Можно сесть в последний вагон и зажмуриться. Любитель острых ощущений испытает в этом случае огромный страх. А если на большой скорости он приоткроет глаза, то страх удесятерится.

Можно испытать и совсем другие ощущения. Если сесть в первый ряд первого вагона и, не закрывая глаз представить, что ты летишь или бежишь, все время ускоряясь. И тогда любитель острых ощущений испытает опьяняющее чувство собственного всемогущества. К примеру, если из динамика внезапно загремит какой-нибудь хард-рок, он покажется нам оглушительным и агрессивным. Приходится терпеть. Но можно поступить по-другому, можно впитать эту сильную энергию и использовать ее. Можно наполниться этой возбуждающей музыкальной жестокостью. Высвобожденная энергия разрушает, если ее терпишь, и обогащает, если направляешь ее на собственную пользу.

Эдмон Уэллс.

«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том II

134. КУЛЬТ МЕРТВЫХ

Двенадцать оставшихся в живых деистов собрались в последнем импровизированном убежище, рядом с компостными ямами Бел-о-кана.

Они осматривают своих мертвецов.

Королева Шли-пу-ни решила истребить всех мятежников. При малейшей попытке дать пищу Пальцам их одного за другим расстреливают. Все недеисты погибли, и в движении мятежников осталось теперь всего несколько деистов, которые чудом выжили после расправ и потопа.

Больше их никто не слушает. Больше никто к ним не присоединяется. Они стали изгоями, и им известно, что скоро стража найдет их берлогу и для них тоже все закончится.

Кончиками своих антенн они исследуют три тела своих товарищей, которые перед смертью нашли в себе силы и добрались сюда. Теперь деистам предстоит отнести их на свалку.

Один из деистов вдруг запротестовал. Другие с удивлением слушают его. Если этих мучеников не отнести на свалку, то через несколько часов они начнут вонять олеиновой кислотой.

Мятежник стоит на своем. Ведь сохранила же королева тело своей матери. Почему не поступить как она? Почему не сохранить трупы товарищей? В конце концов, чем больше будет тел, тем более убедительным будет доказательство, что когда-то движение деистов насчитывало множество борцов.

Двенадцать муравьев теребят свои чувствительные отростки. Какая удивительная идея! Не избавляться от трупов, а…

Все вместе они предаются Полному контакту. Похоже, их брат нашел способ возродить движение деистов. Хранить своих погибших — это многим понравится.

Один мятежник предлагает похоронить их в стенах, чтобы избежать распространения запаха олеиновой кислоты. Первый, кто высказал эту идею, не соглашается:

Нет, напротив, они должны быть на виду. Сделаем так же, как королева Шли-пу-ни. Уберем внутренности и оставим только пустые панцири.

135. ТЕРМИТНИК

Термиты удирают со всех ног.

Вперед! - призывает 103-й с высоты «Большого Рога», вдохновляя крестоносцев на битву.

Никакой пощады! - подхватывает 9-й на своем летучем скакуне.

Воздушные артиллеристы стреляют без перерыва, сея кислоту и смерть.

Термиты бегут. Они несутся зигзагами, укрываясь от небесных монстров и смертельных плевков их пилотов. Здесь каждый сам за себя. Разрозненные термиты мчатся к своему Городу — к большой цементной крепости, недавно построенной на западном берегу реки.

Снаружи здание выглядит внушительно. Охровая цитадель состоит из центрального купола и трех башен, которые возвышаются над ним, ощетиниваясь шестью донжонами. На уровне земли все выходы заложены крупными камнями. Несколько часовых через бойницы следят за воротами.

Когда муравьи нападают на вражеский замок, из вертикальных бойниц внезапно высовываются рога солдат-термитов nasutitermes и поливают нападающих смолой.

Пятьдесят жертв со стороны муравьев после первого штурма. Тридцать после второго. Тот, кто бьет сверху вниз, всегда имеет преимущество перед тем, кто стреляет снизу вверх.

Кроме воздушной атаки, другого варианта нет. Носороги врезаются в донжоны своими рогами, жуки-олени крушат башни, забитые обезумевшим населением, но смола продолжает творить чудеса, и Город термитов Моксилуксун получает передышку.

Раненых лечат. Бреши заделывают. Подвалы прибирают, предвидя долгую осаду. На вышки выставляют часовых.

Королева термитов Моксилуксуна не выказывает никакого страха. Рядом с ней в таинственном молчании пребывает невзрачный король. У термитов самцы после брачного полета выживают и остаются в королевской ложе рядом со своей самкой.

Шпион нашептывает то, что известно уже всем: рыжие муравьи Бел-о-кана вышли с крестовым походом на восток и по дороге разгромили множество муравьиных Городов и даже целый пчелиный Город.

Рассказывают, что Шли-пу-ни, их новая королева, занимается усовершенствованием своей Федерации различными нововведениями: архитектурными, сельскохозяйственными, промышленными.

Молодые королевы всегда считают себя умнее старых, - иронично замечает старая королева Моксилуксуна.

Термиты поддакивают ей понимающими запахами.

Именно в этот момент раздается тревога.

Муравьи ворвались в Город!

Новость, слетающая с усиков солдат-термитов, настолько невероятна, что королева никак не может поверить.

Медведки подкопали нижние этажи. Их мощные передние лапы быстро проложили подземные галереи. Теперь они продвигаются строем, а за ними сотни солдат-муравьев все разоряют.

Муравьи? Приручили медведок?

Невероятно, но факт. Впервые при помощи этой подземной армии Город термитов атакован снизу. Кто мог подумать, что атака на Город произойдет через пол? Моксилуксунские стратеги не знают, как на это реагировать.

В самых нижних комнатах 103-го приводит в восхищение изысканность Города термитов. Все построено так, чтобы необходимая температура достигалась в нужном месте. Артезианские колодцы на глубине более ста шагов достигают водных резервуаров и освежают воздух. Плантации грибов, расположенные в верхних этажах, над королевским дворцом, согревают воздух. Оттуда отведены многочисленные трубы. Несколько труб поднимаются к донжонам и выводят углекислый газ. Другие, втягивая прохладу подвала, спускаются в королевскую ложу и отделение для яйцекладки.

А что теперь? Атакуем ясли? - спрашивает один белоканский солдат.

Нет, - объясняет 103-й. — У термитов все устроено по-другому. Лучше начать с грибных плантаций.

Крестоносцы растекаются по пористым коридорам. На подземных этажах моксилуксунские войска ничего не видят в темноте. Они оказывают муравьям совсем слабое сопротивление, но чем выше поднимаются солдаты-крестоносцы, тем ожесточеннее бои. Каждый квартал завоевывается ценой тяжелых потерь с обеих сторон. В полной темноте каждый старается сдерживать опознавательные феромоны, чтобы не стать мишенью для притаившегося врага.

Однако потребовалось еще двести смертей, чтобы добраться до грибных плантаций термитов.

Жителям Моксилуксуна остается только сдаться. Лишившись грибов, термиты оказываются неспособны переваривать целлюлозу, они все погибнут от истощения: и взрослые, и расплод, и королева.

Убьют ли муравьи-победители их всех до последнего, как это принято?

Нет. Эти белоканцы очень странные. В королевской ложе 103-й объясняет королеве, что рыжие воюют не против термитов, а против Пальцев, которые живут за рекой. Они бы не стали воевать с моксилуксунцами, если бы его жители не напали первыми. Все, что требует мирмекийская когорта, — это чтобы ей предоставили ночлег в термитнике и дали подкрепление.

136. МЫ ИХ ДЕРЖИМ

- И не подумаю, отстаньте!

Летиция раздраженно натянула одеяло на глаза.

- И не подумаю, — бормотала она, — не встану. Уверена, это опять ложная тревога.

Мелье встряхнул ее сильнее.

- Но они тут, — почти закричал он.

Евразийка соизволила опустить одеяло и открыла затуманенные сиреневые глаза. На всех экранах наблюдения были видны сотни муравьев. Летиция вскочила, навела крупный план, пока не появилось четкое изображение псевдопрофессора Такагуми: его тело судорожно сотрясалось.

- Они крошат его изнутри, — вздохнул Мелье. Один муравей приблизился к обманной стене и, кажется, стал принюхиваться усиками.

- От меня опять пахнет потом? — забеспокоился комиссар.

Летиция понюхала его.

- Нет, ничем, кроме лаванды. Вам нечего бояться.

Муравей был явно того же мнения: он вернулся и продолжил убийство вместе со своими товарищами.

Пластиковый манекен наконец замер, и они увидели, как колонна маленьких муравьев выходит из левого уха их куклы.

Летиция Уэллс протянула руку Мелье.

- Браво. Вы были правы, комиссар. Невероятно, но я их видела, я своими глазами видела этих муравьев, безусловно, это они убили специалистов по инсектицидам! И все-таки я не могу в это поверить!

Сторонник самых современных технологий, Мелье всыпал в ухо манекена радиоактивный порошок. Один муравей наступил в него и пометился. Теперь он покажет, куда идти. Маневр удался!

На экранах муравьи копошились вокруг манекена, как будто уничтожая следы преступления.

- Вот почему пять минут не появлялись мухи. Как только преступление совершено, они уносят раненых и уничтожают все, что может их выдать. В это время мухи не смеют приблизиться.

На экранах муравьи гуськом направились в ванную. Там они вползали в отверстие раковины и исчезали в нем.

Мелье был зачарован.

- Используя систему городских коммуникаций, они могут проникать куда угодно, во все квартиры и безо всякого взлома!

Летиция не разделяла его восторгов.

- Для меня остается еще много непонятного, — сказала она. — Как этим насекомым удалось прочесть газету, узнать адрес, как они смогли понять, что речь идет об их выживании, если они не убьют производителей инсектицидов? Я не понимаю!

- Просто мы оба недооценили этих животн… Помните, вы обвиняли меня в том, что я недооцениваю противника. Теперь ваша очередь. Ваш отец был энтомологом, а вы так и не поняли, насколько они развиты. Конечно же, они умеют читать газеты и выявлять своих врагов. Теперь у нас есть доказательства.

Летиция отрицала очевидное.

- И все-таки они не могут уметь читать! Они бы не смогли так долго нас обманывать. Вы представляете, что это значит? Что они знают о нас все и почему-то мирятся с тем, что для нас они жалкие существа, которых мы давим каблуком!

- Посмотрим, куда они отправятся. Полицейский достал из кобуры счетчик Гейгера, чувствительный даже на большом расстоянии. Он был настроен на радиоактивность маркера, в котором вымазался муравей. Аппарат состоял из антенны и экрана, на котором мигала зеленая точка в черном круге. Зеленая точка медленно двигалась вперед.

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "День Муравья":