Бернард Вербер

 



Бернард Вербер
Революция Муравьев

(en: "The Revolution of the Ants", fr: "La Revolution Des Fourmis"), 1996

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 |

 


56-я страница> поставить закладку

 

В тумане ее светло-серые сузившиеся глаза различили спасителя – Давида.

Собрав остатки сил, Жюли хотела поднять шланг, но юноша потянул ее назад:

– Пошли.

Ее правое ухо уловило слова. Ее рот произнес:

– Я хочу драться до конца.

В клетках ее царила сумятица, два полушария не могли договориться между собой. Ноги решили бежать. Давид увлек ее к помещению музыкального клуба, где был выход в подземелье.

– Если мы убежим, это будет еще одним моим поражением, – задыхаясь, проговорила она.

– Подражай муравьям. В случае опасности их королевы бегут подземными ходами.

Жюли посмотрела в темный, разверстый перед ней зев.

– «Энциклопедия»!

В панике она принялась ворошить одеяла.

– Брось, копы на подходе!

– Никогда!

В проеме двери появился полицейский. Чтобы выиграть время, Давид принялся вращать своей тростью. Ему удалось оттеснить противника и даже запереть дверь.

– Все, нашла! – сказала Жюли, потрясая «Энциклопедией относительного и абсолютного знания»и своим рюкзаком.

Она запихнула в него книгу, затянула ремешки и последовала за Давидом в подземелье. Он, казалось, точно знал дорогу. Поняв, что Жюли теперь следовала инструкциям извне, чувства и клетки организма девушки стали для нее менее ощутимы, они вернулись к своим привычным занятиям: вырабатывать желчь, преобразовывать кислород в углекислый газ, поставлять мускулам сахар, который те требовали.

В лабиринте подвала здания полицейские потеряли их след. Жюли и Давид бежали. Они добрались до перекрестка. Налево – подвал соседнего дома, направо – сточные трубы. Давид подтолкнул ее вправо.

– Куда мы идем?

164. СМЕРТЬ ДЕИСТАМ

Туда! Отряд 13-го продвигается по коридору. Благодаря отзвукам феромональных разговоров, они нашли секретный ход, ведущий к убежищу деистов. Он расположен на сорок пятом уровне подземелья. Достаточно сдвинуть грибной ком, чтобы войти внутрь.

Солдаты, вооруженные великолепными мандибулами, идут по коридору осторожным шагом. Те, у кого есть инфракрасные глаза, различают странные знаки на стенах. Здесь концами мандибул нарисованы не только круги, а настоящие фрески. Круги, убивающие муравьев. Круги, кормящие муравьев. Круги, разговаривающие с муравьями. Видение богов в действии.

Карательный отряд идет вперед и натыкается на первую систему безопасности. Это муравей-стражник, чья огромная голова закрывает проход. Как только живая дверь чувствует запах солдат, она выделяет феромоны тревоги и начинает вращать своими резаками. То, что деисты сумели обратить в веру таких необычных муравьев, как муравьи из касты стражников, показывает их силу.

Под ударами мандибул безбожников могучая живая дверь в конце концов отдает богу душу. В середине широкого лба стражника отныне дымящийся туннель. Воины бегут вперед. Случайно оказавшийся на их пути деист-артиллерист атакует их, но падает замертво, не успев причинить отряду ни малейшего вреда.

В агонии деист еще ползет и, наконец, раскидывает по земле лапки. Неожиданно он принимает форму креста с шестью довольно прямыми концами. Из последних сил он выделяет как можно громче:

– Пальцы – наши боги.

165. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

ПАРАДОКС ЭПИМЕНИДЫ: единственная фраза: «Это утверждение ошибочно» – составляет парадокс Эпимениды. Какое утверждение ошибочно? Это. Если я говорю, что оно ошибочно, я говорю правду. Значит, оно не ошибочно. Значит, оно верно. Утверждение возвращает вас к собственному перевернутому смыслу. И так до бесконечности.

Эдмонд Уэллс.

«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том III.

166. БЕГСТВО ПО СТОЧНЫМ ТРУБАМ

Они продвигались в темноте, скользили в зловонии. Они не могли понять, где находятся, поскольку никогда им здесь не случалось бывать.

Это мягкое и теплое вещество, которое она потрогала указательным пальцем, что это? Экскременты? Плесень? Животное? Растение? Живое существо?

Дальше какой-то острый обломок, а тут какой-то влажный круг. Земля была то волосатой, то шершавой, то вязкой...

Ее осязание не было еще достаточно развитым для того, чтобы предоставить ей более точную информацию.

Для храбрости, сама не отдавая себе в том отчета, Жюли принялась тихонько напевать «Зеленая ножка ползет по дорожке» и поняла, что благодаря отражению голоса от стен она могла приблизительно оценить размеры окружающего ее пространства. Несовершенство ее осязания компенсировалось ее слухом и голосом.

Она убедилась, что в темноте она лучше видела с закрытыми глазами. Она действовала, как летучая мышь, которая определяет объем помещения в пещерах издаваемыми и воспринимаемыми звуками.

И чем звуки были пронзительнее, тем лучше она определяла форму пространства, в котором они находились, ощущая даже преграждавшие им путь препятствия.

167. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

ШКОЛА СНА: двадцать пять лет нашей жизни мы проводим во сне и, однако, не умеем контролировать ни его качество, ни количество.

Настоящий глубокий сон, который позволяет нам восстановить силы, продолжается всего один час за ночь, он разделен на периоды по пятнадцать минут и, словно припев, возвращается к нам через каждые полтора часа.

Иногда некоторые люди спят десять часов подряд, не достигая этого глубокого сна. Они просыпаются через десять часов совершенно обессиленными.

И напротив, мы совершенно спокойно могли бы, если бы умели быстро погружаться в глубокий сон, спать всего один час в сутки и полностью восстанавливать силы.

Как же достичь этого на практике?

Надо изучить циклы собственного сна. Для этого достаточно, например, отметить для себя появление признаков усталости, которые обычно появляются часов в шесть вечера, зная, что они возвращаются через каждые полтора часа. Если ощущение усталости возникает, например, в шесть часов тридцать шесть минут, это означает, что следующий раз оно проявится в шесть минут девятого, в девять тридцать шесть, в шесть минут двенадцатого и так далее. Это точное расписание следования поезда глубокого сна.

Если лечь спать точно в это время и заставить себя встать через три часа (при помощи будильника, например), можно постепенно приучить наш мозг сжимать фазу сна, оставляя лишь ее главную составляющую. Так можно великолепно отдохнуть за очень короткое время и проснуться полным энергии. Без сомнения, когда-нибудь в школах детей будут учить контролировать свой сон.

Эдмонд Уэллс.

«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том III.

168. КУЛЬТ МЕРТВЫХ

Солдаты медленно идут по коридорам к логову деистов. На стенах все чаще встречаются нацарапанные круги. Мистические, предвещающие несчастья круги.

Отряд выходит в просторный зал, заполненный странными скульптурами – выпотрошенными телами муравьев, застывших в боевых позах.

13-й и его отряд пятятся назад. Выставка трупов просто непристойна. Солдаты знают, что деисты любят хранить останки умерших, чтобы не забывать о них. У муравьев есть поговорка на эту тему, правда трудно переводимая: «Мертвые должны быть возвращены земле».

От трупов надо избавляться. Они тошнотворно пахнут олеиновой кислотой, запахом органического разложения, невыносимого для каждого чувствительного муравья.

Воины с содроганием созерцают неподвижные тела, которые, несмотря на то что дыхание жизни покинуло их, словно насмехаются над непрошеными гостями.

«Может быть, в этом тайна деистов, мертвые они еще сильнее, чем живые», – думает 13-й.

Принцесса 103-я рассказывала 10-му, что Пальцы началом своей цивилизации считают то время, когда они перестали выкидывать своих мертвых на свалку. Это логично. То, что ты начинаешь придавать значение трупам, означает, что ты веришь в жизнь после смерти и мечтаешь попасть в рай. Не бросать мертвых в мусор – обычай гораздо более значимый, чем может показаться на первый взгляд.

– Кладбища – особенность Пальцев, – говорит себе 13-й, глядя на выставку неподвижных фигур.

Солдаты гневно накидываются на выпотрошенные тела. Они рвут когтями высохшие усики, раскалывают пустые черепа, разбрасывают куски тораксов. Каркасы разбиваются, словно стекло, только с более глухим звуком. Зал очищен, осталась куча бесполезных разрозненных членов.

Правда, у воинов появляется чувство, что они расправились с беззащитным противником.

Они бросаются в пересекающий зал коридор и попадают наконец в просторное помещение, где проходит собрание со вниманием поднявших усики муравьев. Один из них стоит на возвышении. Это и есть, наверное, зал пророчеств, о котором докладывали шпионы.

К счастью, тревога, данная сначала муравьем-стражником, а затем артиллеристом, не дошла сюда. В этом недостаток тайных комнат в концах слишком запутанных коридоров: по ним плохо передаются феромональные запахи.

Солдаты незаметно входят и смешиваются с аудиторией. Выделяет запахи 23-й, которого деисты называют «пророком». Он проповедует о том, что там, наверху, высоко над их усиками, живут гигантские Пальцы, наблюдающие за всеми поступками муравьев и подвергающие их испытаниям, чтобы они совершенствовались.

Это уже слишком. 13-й дает сигнал:

– Надо убить всех этих ненормальных деистов.

169. ПРЕСЛЕДОВАНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ

Считалка уже не успокаивала бредущую по сточным трубам Жюли.

Вдруг они слышат мягкие звуки. К ним приближались красные огоньки. Это глаза крыс. Вслед за Черными Крысами – настоящие грызуны, и новое столкновение в перспективе. Эти крысы были меньше ростом, но гораздо многочисленнее.

Жюли прижалась к Давиду.

– Мне страшно.

Давид прогнал тварей, сильно размахивая палкой и уложив многих из них на месте.

Они попытались воспользоваться паузой для того, чтобы передохнуть, но тут послышались какие-то новые шумы.

– Теперь это уже не крысы.

Пучки света метались по туннелю. Давид велел девушке лечь на живот.

– Мне кажется, там что-то движется, – произнес мужской голос.

– Они идут на нас. Выбора нет, – прошептал Давид. Он подтолкнул Жюли к воде, и сам последовал за ней.

– Я слышал что-то вроде двух всплесков воды, – продолжил суровый голос.

Сапоги забухали вдоль воды, расплескивая ее. Два полицейских освещали поверхность воды прямо над их головами.

Давид и Жюли еле успели нырнуть поглубже в отвратительную жидкость. Давид удерживал голову Жюли под водой. Она инстинктивно задержала дыхание. Сегодня на ее долю выпали все возможные испытания. Ей не хватало воздуха, и к тому же она почувствовала на своем лице прикосновение крысиного хвоста. Она и не знала, что крысы тоже плавают под водой. Глаза ее открылись, она увидела два круга света, освещавшие всевозможные нечистоты и танцующие рядом с ее лицом.

Полицейские остановились и водили фонариками по плавающему по поверхности мусору.

– Подождем: если они под водой, то вынырнут вздохнуть, – сказал один из них.

Давид тоже открыл глаза, он показал Жюли, как держать над поверхностью только ноздри. К счастью, нос – выдающаяся часть лица, его можно высунуть наружу, оставив остальное погруженным в воду. Жюли, часто спрашивавшая себя, почему человеческий нос так сильно торчит вперед, теперь знала ответ. Для того чтобы спасти своего обладателя в подобной ситуации.

– Если бы они были в воде, то уже поднялись бы на поверхность, – ответил другой полицейский. – Никто не может не дышать так долго. Ныряли, наверное, крысы.

Они решили идти дальше.

Когда белый свет фонариков достаточно удалился, Жюли и Давид высунули головы целиком и как можно тише вдохнули по огромному глотку почти свежего воздуха. Никогда Жюли не подвергала свои легкие такому испытанию.

Два революционера еще наслаждались кислородом, как вдруг их неожиданно залил яркий свет.

– Стоп. Ни с места, – произнес голос комиссара Максимильена Линара, направившего на них фонарь и револьвер.

Он подошел к ним:

– Так-так, а вот и наша королева революции, мадемуазель Жюли Пинсон собственной персоной.

Он помог обоим задержанным выбраться из стоячей воды.

– Поднимите руки вверх, господа обожатели муравьев. Вы арестованы.

Полицейский посмотрел на часы.

– Мы не сделали ничего противозаконного, – слабо запротестовала Жюли.

– Ну, это будет решать суд. Что касается меня, то я считаю, что вы совершили худший из проступков: в хорошо организованный мир вы внесли частицу хаоса. На мой взгляд, это заслуживает высшей меры наказания.

– Если не подталкивать мир немного, он застынет в неподвижности и не будет развиваться, – сказал Давид.

– А кто вас просит заставлять его развиваться? Хотите поговорить об этом? Пожалуйста, я не спешу. Я считаю, что из-за таких людей, как вы, мнящих себя способными улучшить мир, мы и двигаемся все время к катастрофе. Самые страшные бедствия были плодом деятельности так называемых идеалистов. Самые чудовищные убийства были совершены во имя свободы. Самая кровопролитная резня происходила во имя любви к роду человеческому.

– Можно изменить мир и добром, – заявила Жюли, к которой вернулось спокойствие и которая снова входила в роль Пассионарии революции.

Максимильен пожал плечами.

– Все, чего хочет мир, так это того, чтобы его оставили в покое. Люди хотят только счастья, а счастье – состояние покоя и отсутствие сомнений.

– А зачем тогда жить, если не для того, чтобы сделать мир лучше? – спросила Жюли.

– Да для того, чтобы просто им наслаждаться, – ответил полицейский. – Наслаждаться комфортом, есть плоды с деревьев, подставлять лицо теплому дождю, лежать на мягкой траве, греться на солнце. Все это пошло со времен Адама, первого человека: этот кретин все испортил, потому что захотел знания. Нам не нужно знание, нам надо только наслаждаться тем, что у нас есть. Жюли покачала темной головой.

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "Революция Муравьев":