Бернард Вербер

 



Бернард Вербер
Революция Муравьев

(en: "The Revolution of the Ants", fr: "La Revolution Des Fourmis"), 1996

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 |

 


73-я страница> поставить закладку

 

Человеку оставалось уложить всего четыре куска дерева, когда совершенно взбешенный муравей вдруг оставил грушу в покое и ушел. Его забыли ограничить стенами.

Все присутствующие решили, что муравей сдался, и приготовились аплодировать его противнику, но муравей неожиданно вернулся вместе с другим муравьем. Он усиками что-то сказал товарищу, и тот сделал движение, как будто поднимался по лестничке.

Человек краем глаза заметил маневр насекомого и ускорил работу. Он был почти у цели, когда на секунду раньше колокол муравья прозвучал первым.

В зале поднялся гвалт. Кто-то улюлюкал, кто-то бил в ладоши.

Прокурор взял слово.

– Вы все прекрасно видели: муравей сжульничал. Он нашел себе помощника, что абсолютно точно доказывает коллективность, а не индивидуальность мирмекийского разума. В одиночку муравей ни на что не способен.

– Вовсе нет, – возразила ему Жюли. – Просто муравьи поняли, что вдвоем проблему решить легче. Это, кстати, было девизом нашей Революции: 1 + 1 = 3. Союз талантов превышает их простое сложение.

Прокурор улыбнулся.

– 1 + 1 = 3 – математическая ложь, восстание против здравого смысла, оскорбление логики. Если такие глупости подходят муравьям, тем лучше для них. Мы же, люди, доверяем чистой науке, а не эзотерическим сентенциям.

Судья стукнул молоточком.

– Опыт был недостаточно убедительным. Надо провести еще один, где один человек будет соревноваться с одним муравьем. И результат, каким он ни окажется, будет считаться окончательным.

Судья вызвал психолога и попросил его подготовить объективный и не вызывающий сомнений тест.

Затем он дал интервью ведущему журналисту одного из основных национальных каналов телевидения.

– То, что здесь происходит, очень интересно, и я считаю, что многие парижане должны приехать в Фонтенбло, чтобы присутствовать на заседаниях и поддержать человечество.

230. ЗООВЕДЧЕСКИЙ ФЕРОМОН: МНЕНИЕ

Слюна 10-го.

МНЕНИЕ:

Пальцы все менее и менее способны на то, чтобы иметь собственное мнение.

В то время как все животные думают сами и составляют свое мнение на основании того, что они видят, и того, чему их учит их опыт, все Пальцы думают одно и то же, то есть они принимают за свое мнение то мнение, которое высказывает ведущий телевизионной программы, транслируемой в восемь часов вечера.

Это можно назвать «коллективным разумом».

231. ЕЕ ВИДНО ИЗДАЛЕКА

Психолог долго размышлял. Он советовался с коллегами, составителями кроссвордов и шарад для журналов, изобретателями хорошо продающихся игр. Создать правила игры, одновременно подходящие и человеку и муравью, – просто немыслимая затея. И потом, какая игра неоспоримо подтвердит наличие разума?

Существуют го, шахматы, шашки, но как объяснить их правила муравью. Эти игры принадлежат культуре человечества, как маджонг, покер или классики. Во что могут играть муравьи?

Сначала психолог подумал о микадо. Муравьи хорошо умеют отделять нужную им веточку от ненужных. Потом он отказался от этого варианта. Микадо – испытание на ловкость, а не на разумность. Оставались бабки, но у муравьев нет рук.

Во что играют муравьи? Психолог подумал, что игра, наверное, является чисто человеческим изобретением. Муравьи не играют. Они открывают новые территории, дерутся, прячут яйца и пищу. Каждое их движение приносит какую-то пользу.

Эксперт решил, что надо выдумать задание, воссоздающее жизненную ситуацию, знакомую всем муравьям. Например, освоение неизведанных земель.

Взвесив многие «за» и «против», психолог выбрал универсальный, по его мнению, тест: бег в лабиринте. Любое существо, запертое в незнакомом месте, пытается выйти наружу.

Человек будет помещен в лабиринт человеческого размера, а муравей – лабиринт муравьиного размера. Оба лабиринта будут одинаково устроены, одинаково спланированы, просто они будут разных размеров. Таким образом, оба конкурента столкнутся в поисках выхода с одинаковыми трудностями.

Участников поменяли. Действуя, как и в первый раз, полицейский и судебный исполнитель выбрали в толпе на улице молодого студента – блондинчика. Представителем муравьев стал непрошеный гость из цветочного горшка с окна консьержки Дворца правосудия.

Человеческий лабиринт с металлическими заграждениями, покрытыми бумагой, построили там, где было достаточно места, – на площади перед Дворцом правосудия.

Для муравья соорудили точно такой же лабиринт с бумажными перегородками внутри большого прозрачного аквариума, недоступного другим муравьям.

Найдя выход, оба соперника должны были включить электрический звонок, наступив опять-таки на красную грушу, подсоединенную к электрическому коммутатору.

Судебный исполнитель и заседатели играли роль судей на линии. Председатель крепко сжал хронометр и дал сигнал к началу. Человек тут же бросился к бумажному лабиринту, а полицейский запустил муравья в аквариум.

Человек мчался. Муравей не двигался.

«На незнакомой территории избегай резких движений», – гласит старое мирмекейское правило.

Муравей принялся умываться, что тоже предписывал свод основных правил.

«На незнакомой территории обостри все свои чувства».

Человек вырвался вперед. Жюли волновалась, люди пирамиды тоже. Их глаза были прикованы к экрану, показывающему соревнование. Даже 103-я, 24-й и их друзья, следящие за состязанием по своему маленькому телевизору, не скрывали тревоги. Судьи, желая обязательно выбрать случайного муравья, могли наткнуться и на слабоумного.

– Давай, вперед! – крикнул на пахучем языке принц 24-й, переживая от всей души.

Но муравей продолжал стоять на месте. Медленно и осторожно он начал, наконец, принюхиваться к земле под своими лапками.

Человек, со своей стороны, в спешке ошибся в направлении, наткнулся на тупик и побежал назад, не зная, что муравей еще не трогался с места, и боясь потерять время.

Муравей сделал несколько шагов, покрутился на месте, затем его усики вдруг поднялись.

Муравьи-зрители знали, что это означает.

Жюли, наблюдавшая за матчем со скамьи подсудимых, сжала руку Давида:

– Все нормально, он почувствовал запах меда!

Муравей побежал прямо в правильном направлении. Человек тоже нашел верный путь. На экранах, показывающих их перемещения, оба, казалось, двигались с совершенно одинаковой скоростью.

– Шансы наконец вроде бы равны, – констатировал судья, желающий продлить зрелище, чтобы удовлетворить журналистов.

Волею случая человек и муравей совершали одни и те же виражи почти одновременно.

– Ставлю на человека! – воскликнул секретарь.

– А я на муравья! – сказал первый заседатель. Оба участника шли к цели практически параллельно. В какой-то момент муравей забежал в тупик,

принцесса и ее собратья в своем аквариуме затрепетали всеми усиками.

– Нет, нет, не туда! – закричали они изо всех феромонов.

Но их пахучие послания не могли свободно перемещаться в пространстве. Они были блокированы плексигласовым потолком.

– Нет, нет, не туда! – кричали так же бесплодно Жюли и ее друзья.

Человек тоже завернул в тупик, и на этот раз зашумела человеческая публика:

– Нет, нет, не туда!

Оба конкурента замерли, стараясь сориентироваться.

Человек бросился бежать правильно. Муравей помчался в никуда. Защитники рода человеческого почувствовали облегчение. Человеку оставалось всего два виража, и он выходил к красной груше. Но тут муравей, раздосадованный бесконечными тупиками, принял неожиданное решение.

Он перелез через бумажную перегородку.

Чувствуя усиливающийся запах меда, муравей скакал прямо к красной груше, перепрыгивая через встречающиеся стенки, словно спортсмен во время бега с препятствиями.

Пока человек быстро преодолевал повороты, муравей преодолел последнюю преграду, взгромоздился на обмазанную медом красную грушу и нажал на звонок.

Победный крик раздался одновременно на скамье подсудимых и в аквариуме, где муравьи касались друг друга усиками в знак торжества.

Председатель попросил аудиторию занять места в зале.

– Он смошенничал, – запротестовал прокурор, подходя к столу судей. – Он смошенничал так же, как и предыдущий. Он не имел права залезать на перегородки!

– Мэтр, я прошу вас сесть, – приказал судья. Вернувшаяся на адвокатское место Жюли возразила:

– Конечно же, он не мошенничал. Муравей воспользовался своей необычной манерой мыслить. У него была цель, он ее достиг. Он доказал, что разумен тем, что как можно скорее решил задачу. И никто ни разу не говорил о том, что нельзя перелезать через стенки.

– Значит, и человек мог сделать то же самое?

– Естественно. Он проиграл только потому, что ему и в голову не пришло действовать как-то по-другому, чем просто двигаться вперед по коридорам. Он не смог мыслить по-другому, а только в согласии с правилами, которые он полагал непреложными, в то время как они никогда и не устанавливались. Муравей победил, потому что проявил больше воображения, чем человек. Все. Надо уметь проигрывать.

232. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

СИНДРОМ БЭМБИ: любить иногда так же губительно, как и ненавидеть. В диких парках Европы и Северной Америки посетители иногда встречают оленят. Эти животные кажутся одинокими и изолированными от окружающих даже тогда, когда их мать неподалеку. Охваченные умилением, довольные встречей с неопасным животным, похожим на большую мягкую игрушку, люди часто поддаются желанию погладить его. В таком жесте нет ничего агрессивного, наоборот, спокойствие животного вызывает ответную реакцию человеческой нежности. Но движение это для него смертельно. В первые недели жизни мать узнает своего малыша только по запаху. Контакт с человеком, преисполненным самых лучших побуждений, окутывает олененка человеческими запахами. Даже незначительные посторонние испарения разрушают пахучий паспорт олененка, которого скорее всего покинет вся его семья. Ни одна самка не подпустит его к себе, и олененок будет обречен на голодную смерть. Эти губительные человеческие ласки называют «синдромом Бэмби» или «синдромом Уолта Диснея».

Эдмонд Уэллс.

«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том III.

233. ОДИН СРЕДИ ДЕРЕВЬЕВ

Комиссар Максимильен Линар, не желая ничего больше видеть, бросился домой.

Он кинул шляпу на полку, снял пиджак, громко хлопнул дверью. Его семья сбежалась.

Жена Синтия и дочь Маргерита стали ему совершенно невыносимы. Они вообще не понимают, что происходит? Не видят страшных последствий этого процесса?

Его дочь снова вернулась в гостиную к телевизору.

По 622-му каналу показывали знаменитую развлекательную передачу «Головоломка для ума». Ведущий опять объявлял загадку дня: «Это появляется в начале ночи, в конце утра, два раза в году, и это можно очень хорошо различить, глядя на луну».

Вдруг решение появилось у него в голове. Это буква N (*Nuit (фр.) – ночь; matin (фр.) – утро; annee (фр.) – год; lune (фр.) – луна. – прим. пер.*). В начале слова ночь, в конце слова утро, два раза в слове год, и есть в слове луна. Разгадка не может быть другой.

Он улыбнулся. У него снова появилась способность быстро и плодотворно размышлять. Все загадки, в конце концов, покоряются ему. Ему послан знак.

Две прохладные ручки закрыли ему глаза.

– Догадайся, кто это?

Он резко высвободился. Жена посмотрела на него с удивлением.

– Что происходит, дорогой, что-то не ладится? Ты переутомился?

– Нет. Я прозрел. Я совершенно прозрел. Я с вами зря трачу свое время. А мне нужно делать чрезвычайно важные вещи, важные не только для меня, но и для всего мира.

– Но, дорогой... – начала Синтия, встревоженно глядя на него.

Максимильен встал и громко произнес одно-единственное слово:

– Вон!

Он показал ей на дверь, глаза его налились кровью.

– Ну, если ты так хочешь... – со страхом проговорила Синтия.

А Максимильен уже хлопнул дверью кабинета и заперся с Мак-Явелем. Он запустил игру «Эволюция» с особыми параметрами. Он хотел посмотреть, что станет с цивилизацией муравьев, воспользовавшейся человеческими технологиями.

Он двинулся вперед на максимальной скорости, полностью погрузившись в игру.

Он услышал, как в глубине открылась и закрылась входная дверь, вытер лоб клетчатым платком. Уф, он избавился наконец от этих двух зануд. Компьютерам повезло, у них самок нет.

Мак-Явель вел вперед игру. За двадцать минут он прошел тысячу лет развития муравьиной цивилизации, вооруженной человеческими знаниями. Это было еще ужаснее, чем мог себе вообразить полицейский.

Он больше не останется простым наблюдателем. Он решил действовать, чего бы это ему ни стоило.

И тут же принялся за работу.

234. ПАРАДОКСАЛЬНОЕ СОЛНЦЕ

Пользуясь минутой отдыха перед возобновлением слушаний, принцесса 103-я и принц 24-й решили попытаться совокупиться в аквариуме. С самого начала процесса телевизионные софиты, словно весеннее солнце, заставляли кипеть их половые гормоны.

И свет, и жара все-таки очень возбуждают самку и самца.

В замкнутом пространстве совокупиться непросто, но, подбадриваемая всеми присутствующими муравьями, принцесса 103-я взмывает вверх и начинает чертить круги между стенками стеклянной тюрьмы.

Принц 24-й, в свою очередь, бросается за ней в погоню.

Конечно, это менее романтично, чем совокупляться в чистом небе, под деревьями, среди лесных ароматов, но оба насекомых убеждены, что для них все уже кончено. Если они не займутся любовью здесь и сейчас, они просто никогда не узнают, что это такое.

Принц 24-й летит за принцессой 103-й. Она движется слишком быстро, он не может ее догнать. Он вынужден просить ее снизить скорость.

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "Революция Муравьев":