Бернард Вербер

 



Бернард Вербер
Зеркало Кассандры

(en: "The Mirror of Cassandra", fr: "Le Miroir de Cassandre"), 2009

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 |

 


25-я страница> поставить закладку

 

— И что бы мы ни делали, все будет бесполезно?

— Не совсем. Даже при худшем развитии событий всегда останется возможность в последний момент все исправить. Аварийный выход. Надежда. Крошечная.

— Если говорить точно, останется надежда продлить наши страдания?

— Смерть навевает тебе мрачные мысли.

— Почему люди так деструктивны?

— Потому что они не могут заставить себя рождать меньше детей. А потом развязывают войны, чтобы уничтожить излишки населения.

— Ты несешь черт знает что.

— Животные перестают размножаться, если поблизости нет дичи или их территория уменьшается. Это инстинктивная мудрость. На свет производят лишь тех, кто будет жить в хороших условиях, кого можно накормить, воспитать, окружить любовью. Это один из основных законов природы, он незнаком лишь людям. Мы же даем жизнь солдатам, которые будут воевать, защищая знамена, традиции, границы. А пропаганда и реклама нас только поощряют.

— Неправда.

— Кроме того, именно самые деструктивные и реакционные люди заводят больше всего детей. Как бы случайно. Видишь, человеческая логика противоречит логике природы. Как только ты это понимаешь, ты можешь предсказать будущее. Но когда ты его предсказываешь, никто не хочет тебя слушать.

— Ты ошибаешься, античная Кассандра. Человечество можно спасти. Я в этом убеждена.

— И как же, Царевна?

— Достаточно представить себе благополучное будущее. А затем найти способ претворить его в жизнь.

Античная Кассандра отходит в сторону и показывает на миллионы плачущих и кричащих младенцев, вцепившихся в чугунную решетку ограды сада:

— Знаешь, кто это? Это грядущие поколения. Ты хочешь их спасти?

— Да.

— И ты думаешь, что ты в силах это сделать?

Младенцы выглядят разгневанными. Тысячи новорожденных в бешенстве ждут, когда им уступят место.

— Мы должны попытаться. Можно начать с малого. Я думаю, что будущее еще не сформировалось, что мы в состоянии повлиять на ход истории. Иногда простыми частными решениями. Ты же сказала, что есть аварийный выход. Один шанс из тысячи, но он существует.

Крики младенцев, облепивших решетку, звучат все громче.

— Я хочу снова увидеть Синее Дерево Времени! — просит девушка.

Кассандра закрывает книгу и кладет ее на землю.

— Ты уверена? Я на твоем месте попросила бы совсем о другом.

— Покажи мне Дерево Времени!

— Хорошо, иди за мной.

Кассандра оборачивается и видит гигантское Синее Дерево, закрывающее горизонт. Обе женщины входят в ствол и оказываются в лабиринте расходящихся вверх и вниз коридоров.

Сделав несколько шагов, они достигают перекрестка времен.

— Какую дорогу ты выбираешь?

Девушка колеблется.

— А-а-а… ты наконец поняла великий закон: «Выбор — это отказ».

— Я не люблю готовые фразы.

Кассандра сворачивает налево, жрица следует за ней. Женщины застывают перед скрещивающимися ветвями.

Кассандра видит, что один листок как будто заслоняет другие.

Сцены, мелькающие перед ее глазами, потрясают ее.

81

Видение грубо вырывает ее из комы. Кассандра кричит, прижавшись ртом к пластику. Пленка надувается, но не рвется. Пакет действительно очень плотный. Она тщетно пытается прорвать кокон зубами и ногтями. Он слишком толстый.

Она лихорадочно бьется, охваченная паникой. Пластик запотевает от ее дыхания, девушка начинает задыхаться. От крика ее лицо багровеет, силы иссякают. Она задыхается в герметичном пластике, ставшем для нее саваном.

Воздух, поступающий в легкие Кассандры, содержит все меньше кислорода. Углекислый газ отравляет ее организм. В висках стучит кровь, она шумно дышит, каждый вздох стоит ей все больших усилий, как вдруг, прямо над ее щекой, кокон рвется.

Чьи-то зубы прогрызают прозрачную пленку. Влажный черный нос. Рыжая мохнатая морда. Лис Инь Ян, роясь в мусоре, находит Кассандру.

Девушка, словно цыпленок, разбивающий хрупкое яйцо, рвет пластик. Она роет мусор, разгребает его руками, отталкивается ногами — и в конце концов вылезает на поверхность. Стоя на коленях, она изо всех сил вдыхает горящими легкими воздух свалки, чье зловоние кажется ей восхитительным. Лис сидит рядом с Кассандрой и смотрит на нее.

Девушка кричит во весь голос. Лис тявкает вместе с ней.

В воплях девушки с большими светло-серыми глазами слышатся радость жизни и желание действовать.

82

Я умерла и воскресла.

Теперь все будет по-другому.

83

Она появляется, словно призрак.

Ошарашенные Орландо, Ким, Эсмеральда и Фетнат смотрят, как она приближается.

Кассандра произносит:

— Этой ночью у меня опять было видение.

Обитатели Искупления не сводят с нее глаз.

— Будет новый теракт. Действовать надо быстро. Бомба лежит в белой сумке. В спортивной сумке, из которой торчит теннисная ракетка. Эту сумку несет человек в зеленом спортивном костюме.

Эсмеральда хмурит брови. Девушка со светло-серыми глазами продолжает:

— Бомба взорвется на станции «Елисейские Поля». Ровно в восемь часов девятнадцать минут.

Потом она делает паузу и добавляет:

— Вы должны их спасти.

Никто не шевелится и не издает ни звука.

— Вы должны их спасти! — повторяет Кассандра.

— Спиртное не особенно улучшило положение дел, — ухмыляется наконец Эсмеральда.

Кассандра наносит ей сокрушительный удар, от которого рассыпается узел рыжих волос.

— ЗАТКНИСЬ, ШЛЮХА! Их надо спасти, говорю тебе! И ты заткнешь СВОЮ ПАСТЬ И БУДЕШЬ МЕНЯ СЛУШАТЬ, ЯСНО, СВОЛОЧЬ?

Не ожидая ответа, Кассандра присовокупляет удар коленом в живот, от которого бывшая Мисс Мокрая Майка сгибается пополам. Затем девушка, стиснув кулаки, бьет Эсмеральду в подбородок и откидывает на кучу мусора.

Никто не успевает отреагировать. Кассандра изо всех сил начинает колотить скорчившееся тело, а когда оно перестает шевелиться, повторяет в сторону трех изумленных мужчин:

— Их надо спасти!

Девушка сплевывает на землю им под ноги. Удивление обитателей Искупления так велико, что они решают действовать.

— Герцогиня, с тобой все в порядке? — спрашивает бывший легионер, пытаясь привести в чувство президентшу республики.

Мужчины помогают растрепанной Эсмеральде подняться. Она потирает ноющую челюсть и ограничивается замечанием:

— Когда в следующий раз будете давать ей крепкое спиртное, не забудьте положить в стакан кусочек льда.

84

Я потратила достаточно времени на разговоры. Я пыталась убедить, я старалась объяснить, кто я, что я делаю, почему я это делаю. Теперь пришла пора действовать. И мне наплевать на то, что думают другие.

85

В камерах наблюдения станции метро «Клиньянкур» появляются пятеро бомжей. Они спешат. Для такого случая обитатели Искупления надели длинные, до пят, плащи, что сделало их похожими на ковбоев из фильма «Однажды на Диком Западе». Они натянули вязаные шапки и замотались шерстяными шарфами, спрятав все, кроме глаз.

В этом преимущество бомжей: на них всегда много одежды потому, что им нужно надевать весь свой гардероб сразу.

Придав себе таким образом анонимность, они перепрыгивают через турникет и бегут по подземным коридорам. По чистой случайности в динамиках станции метро звучит опера Верди. «Реквием».

Музыка действует на Кассандру ободряюще.

Исходящий от них запах столь ужасен, что люди шарахаются во все стороны. Даже другие бомжи, кажется, испытывают отвращение и предпочитают держать дистанцию.

— Господи, хоть раз в жизни можно помыться? — кричит издалека какой-то подросток. — Можно подумать, от вас еще материнской плацентой воняет!

Орландо делает вид, что хочет подойти и ударить его, и подросток убегает со всех ног.

— Не люблю молодых, — бросает Эсмеральда и, опустив шарф, плюет на пол.

— Не люблю буржуев, — вторит Ким.

— Не люблю дурачков, — добавляет Орландо.

— Не люблю теракты, — заключает Кассандра.

Она тоже приспускает шарф и пытается плюнуть, но без особенного успеха.

Они идут рядом, занимая всю платформу. Вид у них свирепый и решительный. Пассажиры недовольно расступаются. Некоторые затыкают носы и открыто выражают свое отвращение.

Пятеро обитателей Искупления садятся в поезд на линии 1. Пассажиры толкаются, расходясь подальше от бомжей. Кое-кто разглядывает их с подозрением. Школьники насмехаются над ними, демонстративно затыкая нос.

Фетнат Вад угрожающе нависает над детьми:

— Эй, сопляки! У нас такие заразные болезни, что их можно подхватить, даже если просто долго на нас смотришь! Вы понимаете, что я хочу сказать?

Ребятишки в ужасе пятятся назад. Пассажиры опускают глаза и делают вид, что ничего не слышали.

— У меня блохи и вши! — заявляет Орландо.

— А у меня СПИД и птичий грипп! — трубит Эсмеральда.

— У меня вирус Эбола и чикунгунья одновременно, — хвастает Ким Йе Бин, брызгая слюной на тех, кто стоит относительно близко.

На ближайшей остановке все пассажиры выходят и рассаживаются по соседним вагонам.

— Поверь мне, Царевна, буржуи — наши враги. Будь их воля, они бы нас убили, — заявляет Эсмеральда. — Останавливает их только страх запачкаться. И мы им должны жизнь спасать? Только ради твоих прекрасных глаз, Царевна… Не знаю, почему мы тебя послушали…

— Мы делаем это не для них, а для себя, — говорит Орландо. — Вспомни название нашего государства: Искупление. Оно что-нибудь да значит. Кажется, это твое название, Герцогиня?

— Да, ну и глупость я совершила, дав нашей деревне это имя. Если бы все вернуть, я назвала бы ее Сан-Суси [16], — ворчит Эсмеральда.

Наконец они добираются до станции «Шарль-де-Голль-Этуаль».

— Сколько времени?

— Черт, мы часы не взяли, теперь придется у пассажиров время спрашивать. Кассандра, у тебя ведь были часы, кажется?

Девушка отрицательно качает головой. Ким отвечает вместо нее:

— У нее часы для розыгрышей: они время не показывают.

Кассандра смотрит на экран и видит: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 17 %».

Часы не знают, что поблизости находится террорист, нас просто видят камеры слежения. А цифры выросли из-за пульса: он участился от волнения.

— Семь часов пятьдесят одна минута, — говорит Кассандра, бросив взгляд на запястье одного из пассажиров.

Они бегут по переходу. Неожиданно Кассандра хватает Орландо за руку:

— Нет, не сюда!

— Опять видение? — усмехается Эсмеральда.

— Нет, просто я знаю это место. Я тут милостыню просила, здесь часто бывают проверки.

— Мы в твои видения не верим! — отрезает женщина с рыжими волосами. — Пойдем здесь. За мной!

Они бегут дальше и натыкаются на троицу в форменной одежде: женщина-контролер и двое полицейских прочесывают толпу. Женщина высокая, с брезгливым выражением лица, мужчины толстенькие и маленькие.

Какое несчастье — знать и не встречать понимания.

В этом все дело. Мало обладать информацией, надо еще уметь преподнести ее другим. У меня пока этого таланта нет.

— Ой, только не делай такую гримасу. Чистая случайность, — ворчит Эсмеральда.

И что хуже всего, опыт ничего не дает. Я снова буду предупреждать их, и они снова меня не послушают. Вот уж действительно «проклятие Кассандры».

В этот момент они слышат обращенную к ним фразу не самого приятного содержания.

— Дамы и господа, ваши проездные документы, пожалуйста, — говорит контролер.

— Ну это вообще уже ни в какие ворота не лезет, — орет Орландо. — Мы пришли спасать буржуев, а их сторожевые псы на нас накидываются. Ребята, вы совсем не вовремя к нам пристаете!

— Только не сейчас, — добавляет Эсмеральда. — Правда, только не сейчас.

— Что, простите? — переспрашивает самый маленький из полицейских. — Предъявите контролеру проездные документы, пожалуйста.

— Ладно, не будем нервничать. Мы им все объясним, — говорит Фетнат. — Я сейчас все улажу.

И африканец в бубу, обвешанный ритуальными побрякушками, подходит в людям в форменной одежде:

— Это недоразумение. Сложилась совершенно исключительная ситуация. Только благодаря ей мы здесь появились и имеем удовольствие вас лицезреть.

Ким подтверждает его слова кивком. Орландо бормочет:

— Ну ты уж тоже не слишком…

— Билеты, — невозмутимо повторяет женщина в униформе.

— Можно я им скажу? — спрашивает Фетнат у остальных, словно собираясь открыть большой секрет.

— Нет. Они не поймут, — говорит Эсмеральда.

— Напротив, я уверен, что поймут.

— Бесполезно, — заявляет Ким.

— Так говорить или нет? — переспрашивает Фетнат.

— Не надо, — раздражается Орландо.

— Вы о чем беседуете? — осведомляется контролер.

— Ну хорошо, дамы и господа, хранители спокойствия в метро. Вы очень удачно нам попались, так как положение серьезное.

— Не надо, не говори им, — настоятельно просит Ким.

Высокий африканец колеблется, потом рубит сплеча:

— Надо. Вы должны узнать следующую информацию: какой-то тип в зеленом спортивном костюме с белой теннисной сумкой через несколько минут взорвет бомбу.

Три должностных лица смотрят на Фетната.

— И?.. — спрашивает женщина.

— Его надо арестовать! Мы для этого пришли. Иначе погибнет куча народу.

— М-м-м… понятно, — протягивает контролер, изображая невероятную заинтересованность.

— Мы — союзники.

Фетнат широко улыбается и заговорщицки подмигивает женщине. Лицо последней остается непроницаемым.

— То есть арестовывать нужно не нас, понимаете?

— Не трать понапрасну силы, — прерывает его Эсмеральда.

Все пропало. Никто не хочет знать правду. Они так привыкли жить среди вранья, что мир перевернулся с ног на голову, истина кажется ложью, ложь — истиной. Они никогда не поверят в то, что мы говорим, Для этого надо заменить реальность какой-нибудь занятной выдумкой.

— Арестовать нужно мужчину в зеленом спортивном костюме, это террорист, он опасен, если вы понимаете, что я хочу вам сказать, — настаивает африканец.

— Увы, но я совсем не понимаю, что вы хотите мне сказать, — отвечает женщина.

— Ваши проездные документы, пожалуйста, — повторяет низкорослый полицейский и протягивает руку.

— Ладно, — вздыхает Эсмеральда. — Не будем больше изворачиваться, у нас их нет. Мы перепрыгнули через пропускной барьер.

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "Зеркало Кассандры":