Бернард Вербер

Где купить кровлю и еще.

 

Статья о творчестве Вербера

Журнал "Профиль"

автор Клариса Пульсон


Замкнутый лысоватый господин, почти не дает интервью, автор не самый плодовитый. В 1983 году 22-летний Бернард получил премию фонда News как «лучший молодой репортер» за репортаж о малоизученном виде муравьев, обитающем на Береге Слоновой Кости. Затем почти десятилетие проработал в журнале «Нувель обсерватер» — писал о медицине, социологии, космосе, искусственном интеллекте. Когда журналистика надоела, поступил на Высшие курсы сценаристов.

Все это время он уже был известным европейским писателем. Первый роман — о муравьях — он написал еще в 16. Через шесть лет обивания порогов редакций, в 1991-м, проснулся знаменитым. Причем триумфатором оказалось издательство, которое дважды решительно рукопись отвергало. Через три года появились «Танатонавты» — философско-фантастическая антиутопия о том, как группа отчаянных энтузиастов (танатонавт — от греческого thanatos, «смерть», и nautes, «мореплаватель», возможный перевод — «разведчик смерти») пошла на штурм «послежизненного пространства». Книга тоже стала хитом. А ее продолжение, увидевшее свет в 2000-м, — «Империя ангелов» — мировым супербестселлером.

Сейчас Вербер, пожалуй, самый издаваемый французский писатель в мире. Суммарный мировой тираж, по разным оценкам, колеблется в интервале от 10 млн. до 15 млн. экземпляров. Его обожают японцы, от него тащатся американцы, не говоря уже о европейцах. Короче, все, кроме соотечественников. Лишний раз подтверждая справедливость поговорки о пророке и отечестве, высоколобые французские критики его творчество игнорируют. То ли потому, что коктейль из научной фантастики, приключенческого романа и философского эссе — традиционно англоязычный жанр. То ли оттого, что считают писателя интеллектуальным маргиналом. То ли их оскорбляет сама мысль о том, что кого-то читают миллионы…

Месть Вербера своеобразна. Уже несколько лет подряд он сознательно и даже с вызовом приурочивает презентации своих новых произведений к 1 октября — традиционному началу «сезона наград», когда присуждаются самые известные и престижные французские премии. Мол, подавитесь своими побрякушками, нас и так неплохо кормят!

К Верберу наши издатели подступались долго. Самые нетерпеливые давно выложили в Сети самодеятельный перевод. Проект стартовал год назад. Но не «Танатонавтами», первой частью цикла об освоении «Континента Мертвых», а «Империей ангелов». Это, наверное, такая маркетинговая политика — пускать вперед более кассовое название. В результате читатель с удивлением обнаруживает, что герой, ушедший из жизни в «Империи», в «Танатонавтах» — жив-здоров.

Книга начинается словами: «Когда-то люди боялись смерти». Как только первые опыты по «уходу-возвращению» увенчались успехом, мир сходит с ума и начинает бороться за колонизацию «новых территорий». Ехидный автор не устоял и процитировал Вуди Аллена: «Пока человек смертен, он не сможет по-настоящему расслабиться».

 

Оригинал: Журнал "Профиль"



<    к списку статей