Бернард Вербер

 



Бернард Вербер
День Муравья

(en: "The Day of the Ants", fr: "Le Jour Des Fourmis"), 1992

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |

 


49-я страница> поставить закладку

 

Жак Мелье, Жюльетта Рамирез и Летиция Уэллс сумели оценить, насколько 103-й был исключительным случаем. Его высокий интеллект делал его уникальным.

Летиция Уэллс собрала маленьким пинцетом капсулы, в которые 103-й поместил зоологические феромоны о Пальцах.

Этот 103-й горел желанием понять все о своем мире и своем времени. Такая любознательность и тяга к новому редко встречается даже у человека. 103-й был на самом деле чем-то исключительным, сокрушалась Летиция Уэллс. И кусала губы оттого, что рассуждала о 103-м уже в прошедшем времени.

На мгновение у нее даже возникло желание помолиться. Разве можно найти муравья в городе, где полно людей, если только не произойдет чудо?

198. КЛАДБИЩЕ

Королева Шли-пу-ни в сопровождении охранников с длинными мандибулами спускается вниз. Она злится на себя за то, что раньше не начала общаться с Доктором Ливингстоном. Она уже готовит вопросы, которые задаст. Она уверена, что выяснит, в чем слабость Пальцев. И еще, она приняла решение кормить их. Надо подкормить их и приманить, как приманивают дикую тлю, чтобы потом обрезать ей крылья и поставить в стойло.

Этаж -10: Ее охватывает нетерпение. Королева прибавляет шаг. Да, она будет их кормить и разговаривать с ними. Она составит множество зоологических феромонов о Пальцах.

Стража едва поспевает за ней. Все чувствуют, что сегодня произойдет что-то важное. Королева Федерации, основательница эволюционного движения, наконец снизошла до общения с Пальцами, хочет выяснить все о них, чтобы потом истребить весь род Пальцев на Земле.

Этаж -12: Шли-пу-ни думает, что поступила неразумно, не вняв советам 103-го раньше. Ей давно надо было вступить в диалог с Пальцами. Ей следовало бы послушать свою мать. Бело-киу-киуни общалась с ними. Ей ничего не стоило бы делать то же самое.

Этаж -20: Только бы Пальцы внизу были еще живы! Только бы она не испортила все, стремясь выделиться, делая все наперекор своей родительнице. Не надо было стараться делать все наоборот, надо было продолжать дело матери и завершить начатое. Именно продолжить дело Матери, а не отрекаться от него.

При ее появлении, как всегда, община оживляется. Кончиками антенн муравьи приветствуют ее. Большинство с удивлением наблюдают, как царица спускается так глубоко в Город.

Этаж -40: Теперь Шли-пу-ни бежит со всем войском, повторяя: «Только бы не опоздать». Она петляет по многочисленным коридорам и попадает в незнакомый зал. У него странные пропорции, должно быть, его построили в этих малонаселенных этажах меньше недели назад.

Вдруг перед ней возникают деисты! Это тела всех погибших мятежников-деистов, их притащили сюда. Сотни неподвижных муравьев, кажется, бросают вызов непрошеной гостье.

В Городе выставлены тела погибших солдат! Потрясенная королева отводит антенны назад. Сопровождающие ее белоканские солдаты тоже в ужасе.

Что здесь делают все эти мертвецы? Им полагается находиться на свалке! Королева и солдаты осторожно продвигаются между экспонатами этой мрачной выставки. Мертвые муравьи замерли в боевых стойках, мандибулы раздвинуты, антенны вытянуты, как будто они готовы прыгнуть на противника, возможно, тоже мертвеца.

На некоторых телах видны следы от острых клопиных пенисов. Можно подумать, что все они были убиты по ее приказу…

Шли - пу-ни чувствует тревогу.

Все это производит странное впечатление: они все похожи… похожи на ее Мать в королевских покоях.

Ей вдруг показалось, что среди этих совершенно неподвижных муравьев возникло какое-то оживление.

Да, половина из них зашевелилась! Что это, галлюцинация или это напомнило о себе наркотическое молоко ломехузы, которое она когда-то имела неосторожность попробовать?

Ужас!

Безжизненные тела и вдруг шевелятся!

Нет, это не галлюцинация! Сотни призраков накинулись на солдат, охраняющих ее. Завязалась драка. У королевской стражи мандибулы гораздо длиннее, но мятежников-деистов гораздо больше. Эффект неожиданности и стресс, вызванный этим странным местом, играют не в пользу солдат королевы.

Дерущиеся деисты двигают антеннами и без конца испускают один и тот же феромон.

Пальцы — наши боги.

199. НАХОДКИ

Запыхавшаяся Летиция Уэллс пулей влетела на чердак, там Жак Мелье и Жюльетта Рамирез разбирали сотни писем и телефонных сообщений, — вот чем обернулось их объявление в газете.

- Его нашли! Кто-то его нашел! — закричала она. Никто не отреагировал.

- Уже восемьсот мошенников клянутся, что поймали именно его, — сказал Мелье. — Они хватают первого попавшегося муравья, мажут ему лоб красной краской и приходят требовать вознаграждения!

Жюльетта Рамирез добавила:

- Приносили даже пауков и тараканов, перепачканных чем-то красным!

- Нет, нет. На этот раз все серьезно. Это частный детектив, после нашего сигнала он прочесывал город в очках-лупах…

- И почему ты думаешь, что он в самом деле нашел 103-го?

- Он сказал мне по телефону, что след на лбу муравья не красный, а желтоватый. А когда я долго не снимаю лак с ногтей, он выцветает и становится желтоватым.

Аргумент убедительный.

- Ладно, тогда пусть покажет это насекомое.

- У него его нет. Он утверждает, что отыскал его, но поймать не смог. Он проскользнул у него между пальцами.

- Где он его видел?

- Держитесь! Все не так просто!

- Где же? Говори!

- На станции метро Фонтенбло!

- На станции метро?

- Но сейчас шесть часов — а это час пик. Там ведь толпа, — испугался Мелье.

- Каждая секунда дорога. Если мы упустим эту возможность, мы навсегда потеряем 103-го и тогда…

- Бежим!

200. РАЗРЯДКА

Два больших зеленоглазых муравья, злобно скалясь, приближаются к куче сосисок, к банкам с вареньем, к пицце и свинине с картофелем и квашеной капустой.

- Ням-ням, люди отвернулись! Пожрем!

Два муравья накидываются на еду. Консервными ножами они вскрывают банки с рагу и распивают шампанское, чокаясь бокалами.

Вдруг их освещает прожектор, и из баллончика вылетает желтое облако.

Вскинув брови, два муравья вытаращили свои огромные зеленые глаза и завопили:

- На помощь, это ПРОПМЭЗОН!

- Нет, не надо ПРОПМЭЗОН, только не ПРОПМЭЗОН!

Черный туман.

- Ааааааарххххх.

Оба муравья падают замертво. Камера отъезжает. Человек протягивает баллончик с аэрозолем, на котором большими буквами написано ПРОПМЭЗОН,

Улыбаясь, он говорит в камеру: «Наступили теплые дни, и жара усиливается, поэтому муравьи и тараканы активно размножаются. ПРОПМЭЗОН — это спасение. ПРОПМЭЗОН убивает все, что копошится в ваших шкафах. ПРОПМЭЗОН безопасен для детей и смертелен для насекомых. ПРОПМЭЗОН — это новый продукт от Компании Общей Химии. КОХ — это гарантия качества».

201. ПРЕСЛЕДОВАНИЕ В МЕТРО

Нервы были напряжены до предела. Жак Мелье, Летиция Уэллс и Жюльетта Рамирез бесцеремонно расталкивали людей.

- Вы не видели муравья?

- Простите?

- Он должен быть здесь, я уверена, муравьи любят тень. Ищите в темных углах.

Жак Мелье закричал на какого-то прохожего.

- Смотрите, куда ступаете! Вы же его раздавите, черт подери!

Никто не понимал, что с ними.

- Раздавим его? Кого раздавим? Кого?

- 103-го!

Но большинство людей попросту проходили мимо этих возмутителей спокойствия, не видя и не слыша их.

Мелье прислонился к выложенной плиткой стене.

- Черт возьми, искать муравья в метро все равно, что искать иголку в стоге сена.

Летиция Уэллс шлепнула себя по лбу!

- Прекрасная мысль! Как же мы раньше не додумались! «Искать иголку в стоге сена…»

- Что ты имеешь в виду?

- Как можно найти иголку в стоге сена?

- Никак!

- Да нет же, это возможно. Нужен только правильный подход. Найти иголку в стоге сена — это просто: сжигаешь стог, потом проводишь магнитом по пеплу.

- Прекрасно, но какое отношение это имеет к 103-му?

- Это образное выражение. Надо найти способ. А способ непременно есть!

Они посовещались. И нашли такой способ!

- Жак, ты полицейский, ты можешь попросить начальника станции всех эвакуировать.

- Он ни за что не согласится, сейчас час пик!

- Скажи, что тут заложена бомба! Он не станет рисковать тысячами жизней.

- Согласен.

- Хорошо, Жюльетта, вы можете съездить домой и синтезировать на машине запах фразы?

- Какой?

- «Встречаемся в самой освещенной зоне».

- Без проблем! Я могу даже изготовить порядка 30 центилитров [*], и мы распылим это, как спрей.

- Прекрасно.

Жак Мелье воспрял духом.

- Я понял. Ты хочешь включить на станции мощный прожектор, и тогда он сам к нам придет.

- Рыжие муравьи из моего террариума всегда ползли на свет. Почему бы не попробовать…

Жюльетта Рамирез вернулась, во флаконе из-под духов она принесла призыв-запах «Встречаемся в самой освещенной зоне».

Громкоговорители призывали пассажиров соблюдать порядок и спокойно покинуть станцию. Люди начали толкаться, кричать, сгрудившись, они наступали друг другу на ноги. Каждый сам за себя, за всех только Бог.

Кто - то выкрикнул: «Пожар!» И тут началось безумие. Все подхватили этот крик. Толпа понеслась. Повалили оградительные решетки в пролетах. Дрались, чтобы протиснуться. Громкоговорители надрывались: «Сохраняйте спокойствие, без паники», -но напрасно, эти слова производили обратный эффект.

Вокруг 103-го бьется кавалькада подошв, и он решает спрятаться в щель фаянсовой надписи «Фонтенбло». В шестой букве алфавита. Букве «Е». Там он пережидает, пока выветрится запах пота Пальцев.

202. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

Абракадабра. Магическая формула «Абракадабра» на иврите обозначает «Пусть названные вещи оживут». В средние века с помощью этого заклинания лечили лихорадку. Потом этой фразой вооружились фокусники, они произносили ее в конце номера, желая подчеркнуть, что зритель присутствует на гвозде спектакля, то есть в тот момент, когда слова обретают жизнь. Но эта формула не так бессмысленна, как может показаться на первый взгляд. Надо записать формулу, которую составляют эти девять букв (на иврите не пишут гласных, то есть вместо букв, произносимых как ХА БЕ РА ХА КА АД БЕ РЕ ХА будет написано ХБР ХКД БРХ), на девяти строках таким образом, чтобы, двигаясь по строкам сверху вниз, спуститься к первозданному «X» (Алеф, который произносится как Ха):

ХБР ХКД БРХ

ХБР ХКД БР

ХБР ХКД Б

ХБР ХКД

ХБР ХК

ХБР Х

ХБР

ХБ

X

Это расположение составлено таким образом, чтобы как можно полнее уловить небесную энергию и дать ей возможность снизойти до людей. Нужно представить себе этот талисман как место, где произносятся заклятья, место, вокруг которого спиралеобразный танец букв, составляющий формулу «Абракадабра», вертится в вихревом завитке. Он захватывает и концентрирует в своей оконечности все силы высшего пространства-времени.

Эдмон Уэллс.

«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том II

203. МУРАВЕЙ В МЕТРО

Ура, толпа, наконец, исчезла. 103-й выбирается из своего укрытия и идет по широким коридорам метро. Нет, он никогда не смог бы привыкнуть к этому месту. Ему совсем не нравится этот ослепительный неоновый свет.

Вдруг он улавливает в воздухе феромонное послание: «Встречаемся в самой светлой зоне». Он узнает этот пахучий акцент. Это акцент машины-переводчика Пальцев. Хорошо! Теперь остается только найти самый светлый угол.

204. НЕВЕРОЯТНАЯ ВСТРЕЧА

В Бел-о-кане сражение. Мятежники спрыгивают с потолка. Но ни один солдат не приходит на помощь королеве. Дерутся среди высохших трупов деистов. Битва быстро оборачивается в пользу большинства.

Шли - пу-ни окружают мандибулы, она чувствует враждебный настрой мятежников. Можно подумать, что эти муравьи не узнают ее королевские феромоны. Один из них приближается, широко раскрывая мандибулы, как будто хочет ее обезглавить. Убийца выкрикивает:

Пальцы — наши боги!

Это спасение. Надо добраться до Пальцев. Шли-пу-ни не даст себя убить. Она отпихивает мандибулы и антенны, которые преградили ей путь, и бросается вниз по коридорам. Направление только одно — Пальцы.

Этаж -45. Этаж -50. Она быстро находит проход, ведущий под Город. Мятежники-деисты следуют за ней по пятам.

Шли - пу-ни пересекает гранитный коридор и попадает во «Второй Бел-о-кан» -в тайный Город, который когда-то построила ее мать, здесь она общалась с Пальцами.

В центре стоит какая-то конструкция, из которой торчит большая трубка.

Шли - пу-ни узнала это неладно скроенное резиновое существо. Шпионы называли его имя. «Доктор Ливингстон».

Королева приближается к нему. Деисты догнали и окружили ее, но все же позволяют подойти к представителю их богов.

Царица дотрагивается до антенны этого псевдомуравья.

Я королева Шли-пу-ни, - выпускает она первым сегментом антенны.

В то же время десять других антенных сегментов беспорядочно испускают на разной длине волн различные информативные запахи.

Я пришла, чтобы спасти вас. Теперь я буду вас кормить. Я хочу говорить с вами.

Деисты замерли, как будто в ожидании чуда.

Однако ничего не происходит. Боги молчат уже много дней, они отказываются говорить даже с королевой.

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "День Муравья":