Бернард Вербер

 



Бернард Вербер
Третье человечество

(en: "Third Humanity", fr: "Troisiéme Humanité"), 2012

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |

 


41-я страница> поставить закладку

 

ЕГИПЕТСКИЙ ГРИПП. На фоне циркулирующих в Интернете тревожных слухов министр здравоохранения в ходе состоявшейся вчера пресс-конференции сказал: «Речь в данном случае идет не более чем о сезонной вспышке гриппа, которая затронет лишь пожилых людей, детей и диабетиков. Вынужден признать, что сделать это заявление меня вынудила волна паники, поднятая безответственными блогерами и любителями злых розыгрышей. Полагаю, общественность увидит разницу между правдивой информацией и сведениями, распространяемыми через Интернет». Поскольку к вечеру проблема усугубилась, в 22 часа министр был вынужден выступить с новыми разъяснениями: «Речь идет о классическом гриппе A-H1-N1 наподобие того, с которым мы столкнулись в 2009 году. Однако этот вирус обладает совершенно новым генетическим кодом, и все известные на сегодняшний день антивирусные препараты против него неэффективны. В ближайшее время наши лаборатории найдут практическое решение этой проблемы».

В последних выпусках новостей болезнь уже называли египетским гриппом (первые жертвы приехали из Египта). От нее, вероятно, уже умерло больше десяти человек, в большинстве случаев страдавших от других патологий. Поэтому правительство рекомендует:

1) не допускать паники;

2) как можно чаще мыть руки;

3) при встрече отказаться от рукопожатий и не целоваться;

4) постоянно иметь при себе жидкое дезинфицирующее средство;

5) при возникновении симптомов заболевания гриппом ни в коем случае не ходить на работу и не пользоваться общественным транспортом. Тем более нельзя обращаться в больницу и к своему врачу — это основные рассадники инфекции. Оставайтесь дома и обращайтесь в специализированную службу за консультацией по телефону;

6) если симптомы сохраняются, воспользоваться марлевой повязкой, чтобы защитить окружающих от инфекции;

7) при появлении симптомов гриппа избегать любых поездок.

Всемирная организация здравоохранения наблюдает за развитием ситуации и полностью ее контролирует.

ПОГОДА. В Луизиане объявлено об опасности возникновения тайфунов. Правительство обратилось к населению с просьбой быть начеку, забаррикадировать окна, а при необходимости быть готовыми в любую минуту спуститься в подвал или укрыться в муниципальном убежище. Вероятнее всего, эти новые, более мощные, чем раньше, тайфуны связаны с глобальным потеплением.

ЛОТО. Джекпот достиг рекордной суммы: 2 миллиарда евро. Этот суперприз достался жителю департамента Коррез, садовнику из деревушки, насчитывающей менее 1000 человек. Вот уж поистине счастливчик — ему очень повезло и теперь нечего беспокоиться о будущем. В то же время победитель заявил, что направит весь выигрыш на реализацию проекта канадца Тимсита, надеясь оказаться в числе избранных, которые поднимутся на борт солнечного парусника «Звездная бабочка-2».

142

Аврора выключила звук. Она выглядела озабоченной.

 — Каждая минута на счету, — сказал Давид. — Вопрос лишь в том, сколько времени понадобится этой толпе, чтобы осознать нависшую над ней угрозу.

В 10 часов молодые люди пересекли кольцевую дорогу и въехали в Париж. На улицах и проспектах уже царило необычайное оживление.

Они остановились перед особняком Томаса Пеллегрена, пристегнули к костюмам прозрачные шары, служившие шлемами, вооружились винтовкой и позвонили в дверь.

Из глубины дома донесся голос:

 — Проваливайте! Я не желаю никого видеть.

 — Пап, открой, это я, Аврора! Твоя дочь! Я приехала за тобой.

Дверной глазок потемнел. Вновь послышался голос:

 — Я не нуждаюсь в том, чтобы меня спасали. Я никому не открою. Мне прекрасно известно, что происходит на самом деле.

 — Я с другом как раз и приехала для того, чтобы предложить тебе по-настоящему надежное убежище.

 — Сожалею, но лучшего убежища, чем здесь, нет. Продовольствием я запасся, дверь забаррикадирована. На двоих продуктов питания не хватит… или нам придется сожрать друг друга.

Удивленная подобной реакцией, Аврора не знала, что делать.

Давид прошептал:

 — Он ученый, должно быть, у него есть свои источники информации. Он явно в курсе.

Девушка позвонила еще раз — безрезультатно.

 — Он боится, — сказал молодой человек, — поэтому не откроет.

Не желая уходить, Аврора настойчиво забарабанила в дверь.

Над горизонтом поднималось солнце, вдали нарастал гул тысяч автомобильных гудков и надсадно ревущих двигателей.

 — Поехали, — твердым голосом сказал Давид.

 — Это мой отец!

 — Ну и оставайся, а я поеду.

Она выглядела совершенно подавленной.

Молодой человек осторожно взял ее на руки и отнес в машину. Она свернулась клубочком, словно младенец, и безропотно позволила усадить себя на сиденье. Давид хлопнул дверцей и повернул ключ зажигания.

 — Я думал, ты окончательно обрезала пуповину, — удивился он.

 — С этими родителями… обрезать ее полностью нельзя. Пока они живы, всегда есть надежда, и, кем бы они ни были, у нас возникает желание их простить.

В ее голосе звучала смесь гнева и разочарования.

Они поехали к матери Давида. Наступил полдень, движение уже было затруднено, и молодые люди застряли в пробке. Вокруг сигналили машины и бежали люди. Вдали: даже прозвучали выстрелы.

Давида охватило беспокойство, и он вновь включил новости.

143

ЭПИДЕМИЯ ЕГИПЕТСКОГО ГРИППА. Все произошло очень быстро. Во время первой волны умерли несколько сотен, а затем и тысяч человек, теперь, по официальной информации ВОЗ, число жертв превысило 100 тысяч.

Поэтому санитарное ведомство, в дополнение к предыдущим рекомендациям, добавило две новые:

1) не посещать общественные места;

2) запастись консервами и продуктами первой необходимости.

На связи наш корреспондент в Министерстве здравоохранения. Вы меня слышите, Жорж?

 — Да, Люсьена. Судя по картине, которую вы можете видеть за моей спиной, последние директивы явно запоздали, и выполнять их одновременно очень трудно. Толпы встревоженных домохозяек, надев на лица марлевые повязки, а на руки резиновые перчатки, в которых обычно моют посуду, штурмуют супермаркеты, чтобы побыстрее набить тележку консервами.

 — Но, Жорж, послушайте, я вижу, что супермаркеты объяты огнем. Куда смотрит полиция?

 — На данный момент у нее до всего не доходят руки. В течение нескольких последних часов между домохозяйками, доселе настроенными мирно, разгораются сцены насилия. Как показывают камеры наблюдения, магазины превратились в поле боя, на котором люди, толкая доверху нагруженные тележки, напоминают собой корабли в окружении пиратских судов, берущих их на абордаж. Домохозяйки дерутся скалками и мешочками с луком, бросают друг другу в голову консервы и банки с конфитюром, которые взрываются, словно начиненные клейким желатином гранаты. Тела раненых используют, чтобы добраться до верхних полок.

 — Спасибо, Жорж, за поэтическое описание, которое всегда было вашим сильным местом. Только что к нам поступили три новые директивы Министерства юстиции, о которых я без промедлений сообщаю:

1) оставаться дома;

2) не приближаться к птицам (живым или мертвым); избавиться от клеток с домашними пернатыми питомцами;

3) с сегодняшнего вечера на неопределенное время вводится комендантский час. Каждый, кто после 20:00 выйдет на улицу без разрешения, будет подвергнут санкциям.

144

Они ехали вперед. Пользуясь возможностями старого внедорожника, Давид то и дело съезжал на тротуары и обочины.

Город охватила паника. Буквально за несколько часов в столице воцарился хаос. Дрались люди и горели автомобили. Магазины с разбитыми витринами становились добычей мародеров.

Вдалеке раздался взрыв, и Давид подумал, что кто-то, по-видимому, решил завладеть запасами газа или взять штурмом автозаправочную станцию.

Когда они наглухо застряли в пробке, перед ними вынырнул какой-то всклокоченный тип с плакатом, на котором были нарисованы четыре всадника Апокалипсиса.

Он вопил и потрясал плакатом:

 — Это конец света! Покайтесь! Мы все умрем! Все до единого! Никто не спасется! Никто! — И расхохотался безумным смехом. — Счастливы те, кто умрет первыми. Их страдания будут длиться недолго.

Фраза прозвучала мрачным эхо. Давид и Аврора переглянулись через прозрачное стекло защитных шлемов.

 — Он сошел с ума, — сказала Аврора.

 — Не он один, — признал Давид.

И показал на полуголого мужчину в маске фараона. Вооружившись большими металлическими тарелками, он ударял ими друг о друга.

 — Я — египетский грипп! Вы все от меня загнетесь! — возглашал он.

 — А если он прав? Если это и есть первый всадник Апокалипсиса? Белый всадник — болезнь, передающаяся по воздуху…

Не снимая ноги с педали акселератора, Давид резко вывернул руль и, чтобы выбраться из пробки, покатил по крутой лестнице. Машина запрыгала по ступенькам. Ветровое стекло и фара лопнули, но мотор держался бодро, что позволило им выехать на менее оживленный проспект.

Старый внедорожник зигзагами лавировал среди прохожих.

Вокруг свирепствовала паника. Мимо бежали люди, нагруженные сумками и чемоданами. Самые жизнелюбивые, впрягшись по несколько человек, волочили за собой ящики и сундуки. Вдали вновь прогремели взрывы, в небо взвились столбы дыма.

Наконец Давиду удалось добраться до дома. Он нервно вставил в замочную скважину ключ, прошел в гостиную и увидел, что мать обессиленно сидит в кресле перед телевизором. Звук был выключен, ведущая на экране читала по бумажке какой-то текст.

Не снимая костюма бактериологической защиты, Давид подошел к матери. Она не сразу его узнала. Отшатнулась, затем, разглядев его лицо, улыбнулась и хрипло прошептала:

 — У меня болит в груди.

 — Не волнуйся, мама, я отвезу тебя в больницу.

Он хотел поднять ее, но она ухватилась за подлокотники кресла:

 — Это уже ни к чему. Меня заразили голуби, которых я кормила у окна. Об этом говорили по телевизору.

Она закашлялась, и ей на руки брызнула слизь с кровью.

Давид вновь попытался ее унести, но она стала цепляться за мебель:

 — Слишком поздно, ты ничего не сможешь сделать. Оставь меня. Я хочу умереть дома.

Он выпустил мать из рук, и она тут же рухнула в кресло.

 — Ты был прав. Отец бросил нас ради динозавров. А ты ушел от меня ради пигмеев. Но я не обижаюсь. Бросать женщин — это у вас семейное, это у вас в крови.

 — Мама!

 — Я ни в чем тебя не упрекаю…

Мать бросила взгляд на его костюм и прикоснулась к ткани, словно желая убедиться в том, что для зимы он оделся достаточно тепло.

 — Ты правильно сделал, что уехал. Если бы ты остался здесь, то умер бы, как и я. Ты все предвидел и сделал правильный выбор…

Пытаясь коснуться его лица, она приложила ладонь к плексигласу шлема.

 — Выслушай меня. Ты должен продолжать свои исследования. Должен понять, как развивается мир. Эта цель выше наших никчемных жизней. Именно за это я любила твоего отца и простила его. Именно за это я люблю тебя и прощаю, что ты тоже уезжаешь…

Силы ее оставили. Она зашлась в приступе кашля, но все же совладала с собой.

 — Продолжай дело отца. Дети за тем и нужны, чтобы воплощать в жизнь мечты родителей.

Ее зрачки расширились, словно она увидела позади них что-то необычное, затем веки сомкнулись, а на лице обозначилась улыбка. Приложив руку к ее груди, Давид констатировал, что сердце остановилось. Он взял мать на руки и понес.

Давид с Авророй шли по улице. Вокруг них уже стала собираться толпа, ведь некоторые прекрасно поняли, что означают их защитные костюмы. Не подпуская к машине, их окружила группа молодых людей — нижняя часть лица закрыта шарфами, в руках арматура и бейсбольные биты. Тогда Аврора достала из сумки маленький пистолет-пулемет «Узи», дала в воздух очередь и взяла оружие наизготовку, чтобы держать всех на расстоянии.

Когда они сели в машину, уложив тело Мандарины Уэллс на заднее сиденье, было 13 часов. Обратный путь оказался намного труднее. Теперь все улицы были забиты автомобилями и возбужденной толпой. У Орлеанских ворот скопились тысячи непрерывно сигналивших автомобилей, водители выскакивали на дорогу и устраивали драки.

Не видя другого выхода, Давид решился на шаг, о котором раньше даже не помышлял. Включив специальную передачу «крутой склон», он воспользовался большими колесами и высокой подвеской внедорожника, по кузову соседней машины поднялся наверх и покатил по крышам автомобилей, сминавшимся под его весом.

Аврора искоса поглядывала на него. После смерти матери он словно преобразился. Ей тоже было ясно, что, если бы они не уехали, их защитные костюмы стали бы предметом зависти, а не подпускать к себе нападавших долго они бы не смогли.

Вдали вновь раздались взрывы, в небо поднялись столбы коричневого дыма, и их становилось все больше.

Давид по-прежнему молчал, сосредоточившись на дороге. Как только они оказались за пределами зоны, запруженной машинами и людьми, он резко ударил по тормозам, чтобы сбросить с «хендея» ухватившихся за него «пассажиров», затем включил дворники, чтобы очистить лобовое стекло.

 — Наталья была права, — сказала Аврора, — это не просто грипп.

145. Энциклопедия: Грипп

Слово «грипп» происходит от старофранцузского agripper, что означает «цепляться, хватать когтями». В Англии это заболевание называют термином итальянского происхождения influenza, который переводится как «влияние», в данном случае подразумевается «влияние холода».

Уже в античные времена его симптомы две тысячи четыреста лет назад описал греческий врач Гиппократ, историк Тит Ливий был свидетелем свирепых эпидемий этой болезни.

Симптомами гриппа являются высокая температура, кашель, чихание, кровотечение из ушей, фарингиты, в самых тяжелых случаях он осложняется вторичной инфекцией легких. Сезонные эпидемии, обусловленные классическими вирусами гриппа, в среднем уносят 500 000 человеческих жизней в год (чаще всего это пожилые люди, диабетики или лица, страдающие от других патологий, ослабляющих иммунитет).

Но при появлении вируса-мутанта эпидемия гриппа может оказаться намного более смертоносной, от нее могут пострадать все слои населения, в том числе здоровые молодые люди.

Первая пандемия гриппа (от греческих слов pan, «весь», и demos, «народ», пандемия представляет собой эпидемию, распространяющуюся на обширной географической территории и охватывающую народонаселение многих стран мира) была зафиксирована в 1580 году. Началась она в Китае (причиной, по-видимому, стало слишком тесное соседство человека и свиньи в деревнях; генетический код свиней очень близок к человеческому, и вирус смог легко мутировать), затем перекинулась на Европу и Африку. Считается, что она унесла жизни нескольких миллионов человек.

Но самой смертоубийственной оказалась пандемия «испанки», разразившаяся в 1918–1919 годах. Она была вызвана вирусом типа А, подтипа A-H1-N1. В одной только Европе от этого гриппа умерли от 40 до 50 миллионов человек (что вдвое больше числа жертв Первой мировой войны). В значительной степени от эпидемии также пострадали Индия, Индонезия, Соединенные Штаты и Западное Самоа.

Принято считать, что «испанка» 1919 года погубила 100 миллионов человек, что возводит ее в ранг величайшего мора после Черной чумы 1347 года. Название «испанка» обусловлено тем фактом, что Испания не принимала участия в войне 1914 года, сохраняя нейтралитет; как следствие, ее средства массовой информации были свободны от военной цензуры. Поэтому испанцы стали единственными, кто был информирован об этом заболевании, в то время как правительства Франции, Англии и Германии, чтобы поддержать моральный дух войск, отрицали само существование эпидемии.

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "Третье человечество":