Бернард Вербер

 



Бернард Вербер
Зеркало Кассандры

(en: "The Mirror of Cassandra", fr: "Le Miroir de Cassandre"), 2009

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 |

 


59-я страница> поставить закладку

 

И тут все в один голос произносят:

— Главный резервуар.

Обитатели Искупления бросаются к центральному резервуару и начинают поиски.

— Слив, — предполагает Фетнат.

Они видят у поверхности воды прозрачную коробку с наполненными зеленой жидкостью пробирками и электронным часовым механизмом. Цифры мелькают: 38, 37, 36, 35…

Глаза Кассандры округляются.

Чума! Средневековое оружие, которое вернет мир на несколько столетий назад. Террористы хотят, чтобы завтрашний день стал вчерашним. Для них идеальное будущее — это сведение счетов при помощи шпаги, рабство, публичные телесные наказания вместо телевидения, отказ от современных технологий. И чтобы достичь своей цели, они покупают у торгашей от науки последние достижения технической мысли.

Кассандра смотрит на часы, которые показывают: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 15 %».

Пробабилис не заметил опасности. Террористы придумали нечто, чего Даниэль не предусмотрел.

Неожиданно цифры на ее часах меняются. Вероятность умереть возрастает до девятнадцати процентов. Девушка видит прикрепленную к потолку камеру. Она понимает, что недооценила произведение своего брата. Пробабилис знает, что происходит, и, выполняя свою работу, предупреждает ее об опасности.

С бесчисленными предосторожностями Орландо Ван де Пютт берет в руки диковинный предмет: Да, такого я еще не видел.

Компьютер бактериологической бомбы продолжает обратный отсчет: «27, 26, 25…», а значение чисел на часах Кассандры постепенно увеличивается.

«Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 35 %».

Они вынимают прозрачную коробку с электронным механизмом из воды.

Когда на экране счетчика появляется цифра «20», вероятность смерти на часах Кассандры возрастает до пятидесяти процентов.

Сейчас мы находимся в смертельной опасности.

Ким освещает коробку фонариком. Под крышкой из плексигласа видны три пробирки с зеленой жидкостью, соединенные трубкой с диффузором на конце.

Орландо осторожно держит бомбу в руках. Эсмеральда смотрит на часы — три минуты двенадцатого. Электронный механизм бомбы продолжает отсчитывать секунды: «17, 16, 15…»

Вероятность умереть на циферблате часов Кассандры достигает шестидесяти пяти процентов.

— И что же вылезет из этой проклятой прозрачной коробки? Газ, жидкость, микробы? — спрашивает побледневшая как смерть Эсмеральда.

Орландо не знает, что делать. При свете фонарика он осматривает бактериологическую бомбу со всех сторон.

— Эта бомба гораздо сложнее обычной, — говорит он. — Она снабжена миниатюрной термостойкой системой, а над помпой находится странная штука, которую я никогда не видел.

Капли пота усеивают лоб легионера.

— Сделай что-нибудь, Барон. Что угодно, но только останови ее.

— Увы, Герцогиня, я не знаю, как обезвредить эту мерзость. Я боюсь случайно сделать еще хуже.

Фетнат сглатывает слюну. Часы Кассандры показывают: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 85 %».

Обратный отсчет механизма бомбы почти завершен: «08, 07, 06…»

— СДЕЛАЙ ЧТО-НИБУДЬ! — вопит дрожащая Эсмеральда.

«Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 91 %».

Никогда секунды не казались им столь долгими.

«03, 02, 01…»

На экране появляются два ноля, затем зажигаются три маленьких диода и начинают мигать. Под воздействием помпы все три пробирки открываются, зеленая жидкость смешивается в трубке и поднимается к диффузору.

Часы Кассандры показывают: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 94 %».

Девушка закрывает глаза.

203

Мои биологические и кармические предки, вы все встречались с чумой, как это происходит сейчас со мной.

Я ведь принадлежу к первому поколению людей, которое не знало больших эпидемий.

Сколько сотен из вас погибло от этой напасти?

Перед смертью вы наверняка поняли, как можно было избежать катастрофы. Несомненно, вы поняли. В последние секунды понимаешь все, пусть это и слишком поздно.

Вы живете в моей крови, вы находитесь в ядре моих клеток, вы со мной. Помогите мне!

204

Все происходит словно в замедленной съемке. Жидкость уже почти выплескивается наружу, когда Фетнат бросается к прозрачной коробке. Им тоже движет древняя мудрость его племени, он понял, что можно сделать. Он зажимает прорезиненный диффузор большим пальцем и останавливает продвижение зеленоватой влаги.

— Я держу отраву, но… я… она… она у меня на пальце!

— Все нормально, — отвечает Орландо. — Получилась герметичная пробка. Поверхность пальца достаточно велика, пока ты им не шевелишь, чума не распространится.

— Надеюсь, у тебя нет царапинки на коже, — морщится Ким. — Иначе дело плохо.

Мы словно попали в фильм «Двенадцать обезьян» Терри Гиллиама. Один человек заразится, и всему роду людскому придет конец.

Кассандра смотрит на часы, которые показывают: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 45 %».

Уф, мы опустились ниже пятидесяти процентов.

Они покидают водохранилище и идут по улице. Чтобы не привлекать внимание прохожих, Орландо закрыл руку Фетната и бомбу курткой.

— Ну что будем делать? — спрашивает Орландо. — Я кое-что смыслю в электронике, а в биологии — нет.

— Я больше не могу, — говорит африканский марабу, на секунду прекращая бормотать молитвы.

— Главное, большим пальцем не двигай! — напоминает Эсмеральда.

— У меня… это… — жалуется Фетнат, — у меня руку сводит.

Орландо, чувствуя, что настало время крайних мер, достает складной нож с отточенным лезвием.

— Э-э, ты что задумал, Барон?

— Что значит маленький или даже большой палец по сравнению с судьбами человечества? Ты же не до такой степени эгоист, Виконт? Если это так, ты меня очень разочаруешь.

— В общем… Мне кажется, что руку сводит уже не так сильно, — стоически заявляет сенегалец.

И тут за дело берется Эсмеральда. Она ведет всех в открытую, несмотря на поздний час, бакалейную лавку и на свои последние деньги покупает таз, десять бутылок виски и несколько флаконов хлоросодержащего чистящего средства. И предлагает всем вернуться в парк Монсури.

Они заходят в пустынный парк и останавливаются рядом с небольшим озером. Рыжеволосая женщина ставит таз на траву. Фетнат, при помощи Орландо, осторожно опускает в него бомбу, отверстие диффузора которой по-прежнему закрыто его пальцем. Затем Эсмеральда щедро орошает бомбу виски.

— Ты что делаешь? — настороженно спрашивает сенегалец.

— Моя мама в Италии всегда говорила: микробы бессильны перед крепким алкоголем.

Она выливает в таз все содержимое «Джонни Уокера» и берется за вторую бутылку. Орландо останавливает ее:

— Я думаю, одной бутылки хватит.

Эсмеральда пожимает плечами:

— А мой отец говорил: «Хлорка дезинфицирует все».

И добавляет в таз все купленные чистящие средства. Теперь большой палец Фетната купается в ванне из виски с хлоркой. Эсмеральда на всякий случай подливает еще чуть-чуть алкоголя.

— Жжет! — говорит сенегалец, морщась.

— Молчи, неженка! Я уже слышу предсмертные крики микробов!

Все натягивают принесенные с собой противогазы. Орландо помогает надеть защитную маску и Фетнату. Потом, по сигналу, сенегалец отрывает палец от диффузора и бешено перемешивает им микстуру из виски с хлоркой. Из бомбы извергается зеленая жидкость и соединяется с содержимым таза.

Все наблюдают, как смесь с темными разводами начинает бурлить.

— Микробы чумы небось не ждали такой горячей встречи, — шутит Эсмеральда.

Они ждут, склонившись над тазом, не представляя, как они впятером остановят бактериологическую войну, если опасность ее еще не миновала. Через некоторое время они снимают противогазы.

Все пробирки пластмассовой коробки опустели. Смертельный яд совершенно растворился в виски и хлорке. Кассандра машинально бросает взгляд на часы: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 16 %». Но в саду нет камер, и девушка знает, что цифра ничему не соответствует.

Переживший страшный испуг Фетнат улыбается первым. Его белые зубы сияют в сумерках. Он еще раз опускает палец в смесь виски и хлорки, словно желая убить последних микробов, которые могли остаться на его коже.

Орландо размахивает электронным детонатором, потом привязывает его на шнурок и вешает на шею, словно военный трофей.

— Мы опять победили, — шепчет Кассандра с облегчением.

Фетнат подбирает камень и царапает им на скале, возвышающейся у озера парка Монсури: «31 марта Кассандра, Эсмеральда, Фетнат, Ким и Орландо спасли мир».

— Правда, миру на это наплевать, — считает нужным уточнить Ким Йе Бин.

Они обнимаются. Их объединяет ощущение одной общей внутренней силы.

— Я ужасно устала от всех этих переживаний, — вздыхает Эсмеральда. — Я домой идти не могу. Давайте отдохнем здесь немножко, а потом отправимся в путь.

Она берет непочатую бутылку виски, проворно отвинчивает крышечку и пьет прямо из горлышка. Рыгает и передает бутылку остальным.

— Мы больше не хорьки, мы — хитрые и быстрые хищники. Мы… лисы. Как наш талисман Инь Ян.

— Выпьем за лис, которые не дают болезням распространяться. И этих очаровательных зверей еще обвиняют в том, что они переносят бешенство! Давайте свою победу над чумой посвятим лисам!

— За лис!

Они торжественно пьют.

— После доброго глотка виски ни одного живого микроба в округе не остается.

Орландо ван де Пютт теребит висящий на шее детонатор:

— Я его сохраню, как трофей. У нас уже есть два, после метро и библиотеки. Пополню коллекцию.

Бутылка снова идет по кругу. Кассандра сначала отпивает несколько капель, но потом входит во вкус. После первых обжигающих глотков алкоголь начинает согревать ее изнутри. Горячий шар поднимается от желудка к груди. Она смотрит на часы: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 18 %».

Это начинается воздействие алкоголя на сердце. Но до пятидесяти процентов еще далеко. Думаю, можно выпить еще немножко.

Мне хочется выпить еще.

Девушка допивает бутылку и тут же протягивает руку за следующей. Чем больше она пьет, тем больше ей хочется.

— Ох, вот такой ты мне нравишься, Царевна! — говорит Ким. — Ну давай глотни еще!

Кассандра пьет, рыгает, прыскает со смеху.

ПАПА! МАМА! ДАНИЭЛЬ! ВЫ СЛЫШИТЕ МЕНЯ? Я ПРОДОЛЖАЮ РАБОТУ! Я ПРОДОЛЖАЮ! МЫ ЕЩЕ НЕ ПОБЕЖДЕНЫ! Я НЕ ОПУСТИЛА РУКИ!

Она икает и с трудом выговаривает заплетающимся языком:

— Черт, мы, бомжи, спасли мир. Целый мир. Впятером!

— Мы спасли мир! — кричат все хором.

Кассандра начинает танцевать, закрыв глаза, потом широко открывает их и хватает Эсмеральду за подбородок:

— Ты видишь. Герцогиня! Ты видишь, Барон! Ты видишь, Маркиз! Ты видишь, Виконт! Мир принадлежит нам! Будущее не предначертано! Сегодня мы приблизились к самому прекрасному варианту будущего с летающими рыбками в Сене! Благодаря нашей операции в Монсури его вероятность увеличилась и теперь наверняка составляет не полтора, а два процента! А два процента вероятности спасли моего брата после прыжка с высоты в двести десять метров! Значит, и человечество может выжить после падения! Благодаря этим двум процентам те, кто хочет вернуть нас в Средневековье, потеряли несколько веток на Дереве Времени!

Друзья Кассандры хмурятся:

— О чем это она? Какие «летающие рыбы»?

— Я не понимаю ни слова из того, что она говорит, но все равно: да здравствует Царевна! — кричит Орландо, вставая и потрясая бутылкой виски.

Они качают Кассандру, танцуют импровизированную джигу в огромном пустынном парке, потом принимаются петь:

— Она своя-а-а-а! Она пьет виски не хуже, чем я я-а-а-а! Это пьянчу-у-у-жка! Напилась она совсем как чу-у-у-шка!

Девушка поет вместе со всеми:

— Да, я — пьянчу-у-у-ужка!

Потом, пошатываясь, она подходит к Орландо.

— Вы… вы… вы для меня не просто сограждане. Вы — моя семья. Ты, Барон, спас мне жизнь в день нашего знакомства, и я всегда буду помнить об этом. Ты для меня… отец.

Затем она приближается к Фетнату.

— Ты, Виконт, научил меня пить. Ты — мой дядя.

Наступает очередь Эсмеральды.

— Ты, Герцогиня, рассказала, что надо делать при месячных. Ты для меня как мать.

Она долго, качаясь, обнимает рыжую женщину, чьи косые глаза наполняются нежностью. Кассандра бормочет ей на ухо:

— Черт, как все-таки больно. Если бы я знала, каково быть женщиной, то предпочла бы родиться мужчиной. Они и писают стоя.

— Зато наш организм гибкий, — шепчет ей в ответ Эсмеральда.

— Как это?

— Поймешь потом, мы многое можем перенести.

Наконец девушка подходит к Киму.

— А ты, Маркиз, ты…

— А я?

— А ты мой…

— Твой?

— Ты мой новый брат. Ты, Ким, мой брат. Старший к тому же.

Они стоят рядом, их лица почти соприкасаются.

И Фетнат запевает гимн Искупления.

Все подхватывают.

Знаете, что есть

За моим домом?

Знаете, что есть

За моим домом?

Там есть лес,

Очень красивый лес.

За моим домом есть лесок,

Тралонлалер, тралонланла.

А в этом лесу,

Знаете, что есть?

А в этом лесу,

Знаете, что есть?

Там есть башмак,

Очень красивый башмак.

В лесу есть башмак,

В леске за моим домом.

Тралонлалер, тралонланла.

— Эй, вы! Люди спят, между прочим! — кричит кто-то из дальнего, широко распахнувшегося окна.

Это замечание вызывает немедленную реакцию бородатого Викинга.

— К ЧЕРТУ БУРЖУЕВ! МЫ ИХ СПАСЛИ, ПУСТЬ ТЕПЕРЬ ОСТАВЯТ НАС В ПОКОЕ!

Все окна в домах вокруг озера со стуком закрываются.

— ДА! СТАЯ СТРАУСОВ! ПРЯЧЬТЕСЬ, ПРЯЧЬТЕСЬ! ВСЕ ВЫ ТРУСЫ! — подхватывает Ким.

Теперь на окна с шумом опускаются ставни.

— Так, я думаю, мы здесь останемся! Просто им назло! — объявляет легионер, уже потерявший способность передвигаться.

Все выпивают еще немного и, уже не в силах стоять на ногах, укладываются рядком в росистую траву.

Они засыпают, тесно прижавшись друг к другу. Ким незаметно подползает поближе к Кассандре. Она закидывает руку ему на плечо, и они, обнявшись, погружаются в дрему, убаюканные шелестом листвы под защитой больших деревьев парка Монсури.

205

Великая Жрица откладывает книгу «Приключения Кассандры Катценберг» и торжественно произносит:

— Маркиз Ким Йе Бин, согласны ли вы взять в супруги присутствующую здесь царевну Кассандру?

Следует мгновенная пауза, затем голос Кима уверенно отвечает:

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "Зеркало Кассандры":