Бернард Вербер
День Муравья
53-я страница |
- Это я уже слышал, но это глупо. Они же… муравьи! Если бы речь шла о собаках, я бы еще как-то мог это понять. Треть наших избирателей держит собак, но муравьи!
- Мы должны всего лишь…
- Хватит. Запомните хорошенько, друг мой! Я не буду первым в мире президентом, который заговорит с муравьем. Я не хочу, чтобы вся планета покатывалась со смеху, слушая меня. Ни мое правительство, ни я сам не выставим себя на посмешище из-за этих насекомых. Я больше не хочу слышать об этих муравьях.
Президент резким движением цепляет вилкой яичницу и отправляет в рот.
Министр по науке остается невозмутимым.
- Нет, я буду вам говорить об этом еще и еще. Пока вы не измените мнение. Ко мне пришли люди. Они мне все объяснили простыми словами, и я их понял. Сегодня нам дается шанс перешагнуть через тысячелетия, сделать большой рывок в будущее. Я его не упущу.
- Вздор!
- Послушайте, когда-нибудь я умру, и вы тоже умрете. Так раз уж мы все обречены исчезнуть, почему не оставить хоть какой-то оригинальный след нашего земного пути? Почему бы не заключить экономические, культурные и даже военные соглашения с муравьями? В конце концов, это второй самый сильный земной вид.
Президент Мальру поперхнулся тостом и закашлялся.
- А почему бы не назначить посольство Франции в муравейнике, пока вы тут!
Министр не улыбается.
- Да, я подумывал об этом.
- Это невозможно, вы просто невыносимы! — восклицает президент, поднимая руки к небу.
- Забудьте, что это муравьи. Считайте их инопланетянами. Это инопланетяне, но с нашей планеты. Они виноваты только в том, что они так малы и всегда жили на этой планете. А мы даже не замечаем, какие они чудесные.
Президент Мальру смотрит ему прямо в глаза:
- Что вы мне предлагаете?
- Официально встретиться со 103-м, — без колебания отвечает Исо.
- Кто это?
- Муравей, он хорошо знает людей и в будущем сможет быть переводчиком. Вы пригласите его в свою резиденцию, например, на неформальный обед — он съест каплю меда, самое большое. Не важно, что вы ему скажете, главное, что глава нашей нации обратится к нему. Мадам Рамирез предоставит вам феромонного переводчика. У вас не будет никаких технических затруднений.
Президент ходит по комнате, задумчиво смотрит в сад. Кажется, он взвешивает все за и против.
- Нет. Решительно нет! Уж лучше не оставлять никакого следа, чем выставить себя на посмешище.
Президент страны ведет переговоры с муравьями… Сколько насмешек в будущем!
- Но…
- Все, хватит. Вы достаточно злоупотребляли моим терпением с этими историями о муравьях. Ответ нет, категорическое нет. До свидания, Исо!
219. ЭПИЛОГ
Солнце в зените. Яркий свет разливается над лесом Фонтенбло. Варварские паутины превращаются в полотна света. Жара.
Маленькие незаметные создания вздрагивают под ветками. Горизонт темно-красный. Папоротники спят. Свет ослепляет все и всех. Чистые интенсивные лучи осушили землю, на которой недавно произошло столько интересного.
И далеко за звездами, в самой глубине небесного свода, медленно вращается галактика, равнодушная к тому, что происходит среди мелких, как песчинки, планет.
А в маленькой мирмекийской деревушке на Земле проходит последний в сезоне Праздник Возрождения. Восемьдесят одна принцесса Бел-о-кана взлетают, чтобы спасти династию.
Их замечают проходящие мимо два человека.
- Мама, ты видела этих мух?
- Это не мухи. Это муравьиные принцессы. Помнишь, мы смотрели фильм по телевизору. Это их брачный полет, в полете они соединятся с самцами. А потом, возможно, некоторые улетят далеко-далеко создавать новые империи.
Принцессы взмывают в небо. Все выше и выше, чтобы не попасться синицам. Тепло, сияние, свет. Все становится белым, ослепительно-белым.
Белым.
ГЛОССАРИЙ
Пчелы: летающие соседи. Пчелы общаются при помощи танца в воздухе или танца на полу.
Акация корнигера: дерево, которое на самом деле является живым муравейником.
Муравьиная кислота: метательное оружие рыжих муравьев. Самая едкая муравьиная кислота имеет концентрацию 60%.
Возраст: средняя продолжительность жизни бесполого рыжего муравья три года.
Битва при «Сером облачке»: в 100000667 году по федеральному календарю произошло первое столкновение между войсками рыжих муравьев и обитателями Золотого города.
Бел - о-кан: центральный Город рыжей Федерации.
Бело - киу-киуни: мать королевы Шли-пу-ни. Первая королева, которая вела диалог с Пальцами.
Химическая библиотека: недавнее изобретение. Место хранения феромонов памяти.
Шли - пу-ни: Королева Бел-о-кана. Инициатор эволюционного движения Федерации.
Скакун: Хищник, который устраивает засаду, прячась в земле. Опасность. Надо смотреть, куда ступаешь.
Полный контакт (ПК): полный обмен мыслями через контакт антенн.
Медведка: скоростной подземный транспорт.
Бог: концепция недавняя, в процессе разработки.
Доктор Ливингстон: название, данное Пальцами для их зонда, испускающего феромоны.
Пальцы: недавний феномен, в процессе разработки.
Печеночный сосальщик: паразит, делающий муравьев лунатиками.
Плавунец: водное жесткокрылое, способное плавать под водой, удерживая пузырек воздуха.