Бернард Вербер

 



Бернард Вербер
День Муравья

(en: "The Day of the Ants", fr: "Le Jour Des Fourmis"), 1992

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |

 


54-я страница> поставить закладку

 

Огонь: использование огня запрещено договором, заключенным большинством насекомых.

Дюфурова железа: эта железа выделяет феромоны, которые оставляют пахучую дорожку.

Большой Рог: опытный скарабей, прирученный 103-м.

Люди: имя, которое Пальцы дали сами себе.

Мандибула: режущее оружие.

Месье Жак: Палец-самец. Короткие волосы.

Моксилуксун: молодой термитник, расположенный на берегу реки Обжоры.

Узел Гартмана: зона, богатая положительными ионами. В ней муравьи особенно хорошо чувствуют себя, зато у Пальцев она вызывает мигрени.

Птица: воздушная опасность.

Джонстонов орган: орган муравья, позволяющий различать магнитные поля Земли.

Бабочка: еда.

Шаг: новая метрическая единица в Федерации Бел-о-кана. Шаг соответствует примерно 1 см.

Феромон: летучий гормон, испускаемый антеннами муравья для передачи информации или эмоции.

Дождь: бедствие.

Тля: маленькое жесткокрылое, которое можно доить и получать медвяную росу.

Клоп: это животное, возможно, с самой необыкновенной сексуальностью.

Мятежники: недавно зародившееся движение. В 100000667 (по федеральному календарю) мятежники старались спасти Пальцы.

Солнце: шар дружественной муравьям энергии.

Скарабей: летучий военный корабль.

Сяжка: антенна с одиннадцатью сегментами. Каждый из которых доставляет свой особый вид информации.

Цестоды: паразиты, делающие муравьев белыми и глупыми.

Телевизор: способ общения для людей.

Термиты: беспокойные соседи. Умелые архитекторы и мореплаватели.

Головастик: водная опасность.

Уэллс Летиция: Самка Пальца. Длинные волосы.

Уэллс Эдмон: первый Палец, который понял, кто такие муравьи.

103-й: солдат-исследователь.

23-й: солдат-мятежник, деист.

24-й: солдат-мятежник, основатель свободной общины корнигеры (СОКа).

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "День Муравья":