Бернард Вербер

 



Бернард Вербер
Революция Муравьев

(en: "The Revolution of the Ants", fr: "La Revolution Des Fourmis"), 1996

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 |

 


26-я страница> поставить закладку

 

Шофер оказался весельчаком. Он, должно быть, до смерти соскучился один в своем такси, так как начал болтать со своей юной пассажиркой без умолку. За пять минут он рассказал Жюли всю свою жизнь, разумеется крайне неинтересную.

Так как Жюли хранила молчание, шофер принялся рассказывать ей смешную историю. «Три муравья гуляют по Парижу, по Елисейским Полям. Вдруг останавливается роллс-ройс, в котором сидит разодетая в меха и драгоценности стрекоза. „Привет, ребята“, – говорит она, опуская стекло. Муравьи с изумлением смотрят на стрекозу, а та ест икру и запивает шампанским. „Привет“, – отвечают муравьи. „У тебя вроде бы все в порядке, скажи на милость!“ – „Да! В шоу-бизнесе сейчас нормально платят. Я – звезда. Хотите икры немножко?“ – „Да нет, спасибо“, – говорят муравьи. Стрекоза поднимает стекло и приказывает шоферу трогаться. Лимузин уезжает, муравьи ошеломленно смотрят друг на друга, и один из них произносит то, о чем думают все: „Что же за дурак этот Жан де Лафонтен!“

Таксист засмеялся в одиночестве. Жюли выдавила слабую ободряющую улыбку и подумала, что чем ближе подступает духовный кризис цивилизации, тем больше люди шутят. Чтобы не говорить серьезно.

– Рассказать еще одну?

Водитель продолжал болтать, следуя, как он уверял, короткой дорогой, которую он один, по его словам, знал.

Главная магистраль Фонтенбло стояла из-за манифестации фермеров, которые требовали больше дотаций, меньше паровых земель и прекращения импорта иностранного мяса. «Спасем французское сельское хозяйство» и «Смерть импортным свиньям» – гласили их плакаты.

Они захватили грузовик со свиньями из Венгрии и облили бензином клетки с животными. Полетели спички. Раздался страшный вой подожженной заживо скотины. Жюли никогда не думала, что свиньи так ужасно кричат. Почти как люди! Запах горелого мяса стал чудовищным. В эту минуту агонии свиньи, казалось, решили заявить о своем сходстве с человеком.

– Я вас умоляю, поедемте отсюда!

Свиньи все кричали, Жюли вспомнила слова учителя на уроке биологии о том, что человеку можно трансплантировать органы одного-единственного животного – свиньи. Зрелище смерти этих незнакомых двоюродных братьев стало для нее совершенно невыносимым. Свиньи смотрели на нее умоляющими глазами. Кожа у них была розовой, а глаза – голубыми. Жюли захотелось как можно скорее покинуть это место казни.

Она бросила шоферу деньги и выбралась из машины, решив добраться пешком.

Она прибежала в лицей запыхавшаяся и сразу бросилась в репетиционный зал, надеясь проскочить незамеченной.

– Жюли! А вы что здесь с утра делаете? У вас занятий нет.

Философ заметил высунувшийся из-под воротничка плаща кусочек розовой рубашки.

– Вы простудитесь.

Он предложил ей выпить чего-нибудь горячего в кафетерии, и, так как ее друзья еще не пришли, Жюли согласилась.

– Вы – нормальный человек. Не похожи на учительницу по математике. Она только и хочет, что меня унизить.

– Вы знаете, учителя такие же люди, как и все остальные. Есть хорошие, есть похуже, есть умные, есть и поглупее, добрые и не очень. Все дело в том, что преподаватели каждый день имеют власть над, как минимум, тридцатью юными, а стало быть, поддающимися влиянию, созданиями. Огромная ответственность. Мы, словно садовники, выращиваем завтрашнее общество, понимаешь?

Он вдруг перешел на «ты».

– Я бы побоялась стать учителем, – заявила Жюли. – Особенно когда вижу, как издеваются над учительницей по немецкому. У меня от этого прямо озноб по коже.

– Ты права. Чтобы преподавать, надо не только хорошо владеть предметом, надо еще быть и немного психологом. Между нами, кстати, я думаю, что все учителя волнуются, когда оказываются с классом один на один. Ну и одни надевают маску имеющих власть, другие изображают ученых, а кто-то, как я, принимает дружеский тон.

Он отодвинул пластиковый стул и протянул ей связку ключей.

– У меня сейчас занятия, если ты хочешь отдохнуть или поесть, я здесь живу рядом, в доме на углу площади. Третий этаж, налево. Иди, если хочешь. Бегство должно заканчиваться маленькой тихой гаванью.

Она поблагодарила, но отказалась. Скоро друзья из рок-группы придут, кто-нибудь из них ее обязательно приютит.

Учитель посмотрел на нее открытым, сердечным взглядом. Она почувствовала, что должна чем-то отплатить ему. Какой-то откровенностью. Ее рот оказался расторопнее мозга:

– А это я мусорные баки подожгла. Признание, казалось, не очень поразило учителя философии.

– Мммм... ты не того врагом считаешь. Ты действуешь близоруко. Лицей не цель, а средство. Не терпи его, а используй. Школьная система все-таки была задумана для того, чтобы вам помочь. Образование делает людей сильнее, сознательнее, крепче. Тебе повезло с этим лицеем. Несмотря на то что тебе в нем плохо, он обогащает тебя. Какая ошибка желать разрушить то, из чего не умеешь извлекать пользу!

75. ПО НАПРАВЛЕНИЮ К СЕРЕБРЯНОЙ РЕКЕ

Тринадцать муравьев перебираются через головокружительной глубины овраг по веточке. Они пересекают джунгли одуванчиков. Переваливают крутой склон, поросший папоротниками.

Внизу они замечают инжир, лопнувший от падения с дерева. Извержение сахарного вулкана, щедро окрашенного в фиолетовые, зеленые, розовые и белые цвета, уже привлекло к себе беспокойную мошкару. Муравьи разрешают себе перерыв на обед. Какие фрукты вкусные!

Существуют вопросы, которые Пальцы себе уже не задают. Например: почему фрукты вкусные? Почему цветы красивые?

«Мы, муравьи, знаем почему».

Принцесса 103-я думает о том, что надо будет однажды какому-нибудь Пальцу, так же, как 10-му, потрудиться над зооведческим феромоном со знаниями мирмекийцев. Принцесса могла бы объяснить в нем, почему фрукты вкусные, а цветы красивые.

Если ей встретится такой любознательный Палец, она ему скажет, что цветы красивые и пахучие, чтобы привлекать к себе насекомых. Потому что насекомые переносят их пыльцу и позволяют им размножаться.

А чудесный вкус фруктов позволяет надеяться на то, что животные их съедят, переварят, а твердые косточки и зернышки попадут на землю вместе с экскрементами далеко от дерева. Тонкая растительная стратегия: семя фруктового дерева не только распространяется, но еще и оказывается в удобренной среде для прорастания.

Все фрукты соревнуются между собой, желая, чтобы их съели и разнесли по всему миру. Для них развиваться – значит еще больше улучшать свой вкус, внешний вид, аромат. Наименее соблазнительные обречены на исчезновение.

А по телевизору 103-я видела, что Пальцам удалось вывести фрукты без косточек: дыни, арбузы, виноград без зерен. Только из-за нежелания выплевывать или переваривать семена Пальцы обрекают на бесплодие целые сорта. Она подумала, что при ближайшей возможности пообщаться с Пальцами посоветует им оставлять во фруктах косточки, даже если им и лень их выплевывать.

В любом случае этот свежий инжир, которым они объедаются, может насчет себя не волноваться. Тринадцать муравьев купаются в сладком соке. Они окунают головы в его мякоть, плюются зернышками друг в друга, плавают в тягучем желе.

Заполнив до краев и желудочные, и социальные мешки фруктозой, муравьи снова пускаются в путь. Они идут по тропинке мимо цикория и шиповника. 16-й чихает. У него аллергия на пыльцу шиповника.

Вскоре они замечают вдалеке серебряную ленту – реку. Принцесса 103-я поднимает усики и мгновенно ориентируется. Они на северо-востоке от Бел-о-кана.

К счастью, река течет с севера на юг.

Они спускаются к черному песку пляжа. При их приближении оттуда удирает стадо божьих коровок, бросившее наполовину обглоданные трупы тли.

Никогда 103-я не понимала, почему Пальцы находят божьих коровок симпатичными! Это хищники, пожирающие скот, то есть тлю. И еще одна пальцевая странность: они дарят свое расположение клеверу, в то время как любой муравей знает, что сок этого растения ядовитый.

Разведчики идут по берегу.

Рядом в высоком камыше прячутся жабы, чье отвратительное кваканье колышет воздух.

Принцесса 103-я рассчитывает спуститься по реке на корабле. Двенадцать разведчиков не знают, что такое «корабль», и думают, что это еще одно изобретение Пальцев.

Принцесса 103-я показывает им, как можно использовать листок, чтобы передвигаться на нем по воде. Когда-то она переплыла реку на листке незабудки, но здесь незабудок нет. Глазами и усиками они исследуют окрестности в поисках непотопляемого листка. И, наконец, находят кувшинки. Их листья плавают по воде с начала времен, что может быть более непотопляемым?

«На листе кувшинки мы поплывем и не утонем».

Отряд карабкается по маленькой бело-розовой кувшинке, мягко прислонившейся к берегу. Ее овальные листья держатся на длинных черенках. Внешняя поверхность листа образует круглую, зеленую площадку, гладкую, будто лакированную, облегчающую сток воды. Под большим листом свернулись фунтиками молодые, еще погруженные в воду листочки. Гибкие черенки, снабженные каналами с воздухом, также обеспечивают плавучесть.

Муравьи устраиваются на листке, но тот неподвижен. Дальнейшее исследование приводит их к якорю, который удерживает лист. У кувшинки длинный корень, уходящий под воду, словно веревка. Мощный отросток шириной в пять сантиметров тянется вглубь почти на метр, чтобы прикрепить растение в земле. Принцесса 103-я спускается в воду, чтобы перерезать его. Время от времени она прерывает работу и глотает немного воздуха.

Остальные помогают ей. Перед последним освобождающим усилием принцесса велит муравьям поймать несколько жуков плавунцов. Эти водные жесткокрылые будут двигателем. Муравьи приманивают их некоторой живностью, которую тут же и наловили с поверхности воды. Когда плавунцы приближаются, 103-я начинает усиковый контакт и находит феромоны, убеждающие их в необходимости участия в речном походе.

Принцесса 103-я своим новым зрением самки замечает, что противоположный берег находится далеко, а опавшие листья кружатся по поверхности реки очень быстро, это признак водоворота. Тут ни одно судно не пройдет. Надо спускаться вниз в поисках более узкого места.

Белоканцы обустраивают свой корабль и заполняют его продуктами, которые помогут им легче перенести превратности путешествия. Припасы в основном состоят из не успевших скрыться божьих коровок и из отказавшихся от сотрудничества плавунцов.

Принцесса утверждает, что сейчас пускаться в путь бессмысленно, ночью они все равно плыть не смогут. Она советует начать поход утром. Жизнь состоит из смены дней и ночей, и одна ночь ничего не решит.

Поэтому они прячутся под скалой и подкрепляют силы божьими коровками. Большое путешествие приближается.

76. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

ПУТЕШЕСТВИЕ НА ЛУНУ: иногда самые безумные мечты оказываются осуществимыми, стоит лишь начать действовать.

В Китае в тринадцатом веке, во время царствования императоров династии Зонг, образовалось культурное движение поклонников Луны. Самые великие поэты, писатели, певцы не имели другого источника вдохновения, кроме этого небесного тела.

Один из императоров Зонг, сам поэт и писатель, решил дойти в своих чувствах до логического конца. Он так сильно восхищался Луной, что решил стать первым человеком, который долетит до нее.

Он потребовал, чтобы его ученые смастерили ему корабль. Китайцы уже отлично умели использовать порох. Они разместили петарды под маленькой люлькой, в которую должен был воссесть император.

Они надеялись на то, что сила взрыва поднимет императора до Луны. Задолго до Нейла Армстронга и Жюля Верна китайцы сделали межпланетную ракету. Но подготовительные расчеты были, видимо, проведены слишком грубо: подожженные фитили реакторов разлетелись фейерверком, попросту говоря, взорвались.

Императора Зонг вместе с его люлькой разнесло на тысячи кусочков среди огромных разноцветных снопов огня, который должен был перенести его на ночное светило.

Эдмонд Уэллс.

«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том III.

77. ПЕРВЫЙ ПОЛЕТ

Всю ночь без отдыха они сочиняли музыку и репетировали. Утром в день концерта они снова принялись за работу. «Энциклопедия относительного и абсолютного знания» подпитывала их тексты, они бились над мелодиями и ритмом.

С восьми часов вечера они настраивали инструменты и аппаратуру в культурном центре.

За десять минут до выхода на сцену, когда они пытались успокоиться и сосредоточиться за кулисами, появился журналист. Он хотел взять у них интервью для местной газеты.

– Здравствуйте, я – Марсель Вожирар, из «Горна Фонтенбло».

Они посмотрели на маленького кругленького человечка. Щеки и нос с фиолетовыми прожилками говорили о его любви к трапезам с обильными возлияниями.

– Ну что, молодежь, думаете диск записать? Жюли говорить не хотелось. Жи-вунг взял это на себя:

– Да.

Физиономия журналиста выразила удовлетворение. Учитель философии был прав. «Да» всегда доставляет удовольствие собеседнику и облегчает общение с ним.

– И как он будет называться?

Жи-вунг произнес первые пришедшие ему в голову слова:

– «Просыпайтесь!» Журналист тщательно записал.

– А текст о чем?

– Эээ... обо всем, – ответила Зое.

На этот раз ответ был слишком расплывчатым и не удовлетворил журналиста, он задал следующий вопрос:

– К какому течению ваша музыка относится?

– Мы попытались придумать свой стиль, – сказал Давид. – Хотим быть оригинальными.

Журналист продолжал записывать, словно менеджер, составляющий план работы.

– Я надеюсь, что у вас хорошее место в первом ряду, – произнесла Франсина.

– Нет. Времени нет.

– Как это времени нет?

Марсель Вожирар спрятал записную книжку и протянул им руку.

– Нет времени. У меня сегодня еще куча дел. Не могу жертвовать целым часом, чтобы вас послушать. С удовольствием бы, но правда не могу.

– А зачем тогда статью писать? – удивилась Жюли.

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "Революция Муравьев":