Бернард Вербер

 



Бернард Вербер
Революция Муравьев

(en: "The Revolution of the Ants", fr: "La Revolution Des Fourmis"), 1996

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 |

 


34-я страница> поставить закладку

 

Разведчики-карлики нашли остров и высадились на нем. Живя в своем безопасном мирке и все время сочиняя сказочные истории, друзья 24-го разучились драться и защищаться. Их разгромили. Только 24-й с маленькой группой муравьев сумел ускользнуть и спрятаться в зарослях полого тростника на западном побережье. Но карлики окружили их.

Искалеченный муравей издает последний хрип. Что ж, смерть во время речи – это прекрасная смерть для муравья из общины, объединявшей любителей рассказывать и слушать.

Принцесса 103-я поднимается на самый верх акации и напрягает усики, чтобы уловить хоть какие-нибудь следы спрятавшихся в тростнике живых членов вольного общества Корнигеры.

Принцессе удается их обнаружить именно там, куда указывал умирающий. Взобравшиеся на кувшинки солдаты королевства карликов окружили несчастных и поливают огнем кислоты, лишь только рыжие высунут кончик усика из тростника. Принцесса 103-я замечает, что карлики выросли. Раньше они не умели стрелять муравьиной кислотой.

103-я вспоминает, что более мелкие и плодовитые карлики обладают большей способностью к обучению, чем лесные рыжие муравьи. Один лишь тот факт, что они (Пальцы называют карликов аргентинскими муравьями, так как считают, что те были завезены в Европу в кадках с розовым лавром, предназначавшимся для украшения дорог Лазурного Берега), случайно покинув дальние страны, смогли выжить в лесу Фонтенбло, отлично доказывает, что они умны. Черные муравьи и муравьи-жнецы, кстати, сильно поплатились за желание сражаться с новичками: карлики их уничтожили.

103-я всегда опасалась того, что карлики в один прекрасный день станут хозяевами леса. И нужно все время искать новые решения, пробовать необычные идеи, рисковать, чтобы день этот никогда не настал.

Если рыжие окажутся слабаками, карлики отправят их на свалку, как отсталый вид.

24-й с товарищами – живое подтверждение этого. Бедняги, взобравшиеся на верхушки тростника, окружены. Им надо срочно помочь. Принцесса 103-я спускает на воду черепаху-броненосца. Разведчики полны кислоты и готовы открыть артиллерийский огонь. Сзади плавунцы занимают свои места, чтобы отвести черепаху – военный фрегат к тростнику и кувшинкам – месту морской битвы.

Принцесса 103-я поднимает сенсорные отростки. Теперь она отчетливо видит противника. Муравьи-карлики несут стражу на больших белых и розовых лепестках окрестных кувшинок. Принцесса пытается их сосчитать. Да их не меньше сотни.

Один против десяти, дельце-то оказывается непростое. Плавунцы развивают максимальную скорость и мчатся вперед. Как только корабль оказывается в зоне видимости с кувшинок, над краями лепестков появляются брюшки. Карликов значительно больше ста. Судно накрывает шквальный огонь. Тринадцать рыжих муравьев, спасаясь от смертоносной кислоты, вынуждены укрыться в углублении на бронированной черепахе.

103-я рискует высунуться из убежища и выстрелить. Она убивает одного карлика, но в ответ получает по меньшей мере пятьдесят струй кислоты.

13-й предлагает идти на таран черепахой-броненосцем, потом рассредоточиться по кувшинкам и прикончить карликов мандибулами. Рыжие таким образом смогут использовать преимущество в размерах. Но 5-й, подняв усики, определяет повышенную влажность воздуха. Значит, пойдет дождь.

С дождем никто не может совладать.

Поэтому тринадцать муравьев поворачивают судно к острову и прячутся в теле акации Корнигера, которая еще на одну ночь послужит им убежищем. Молодое дерево не знает пахучего языка насекомых, но всем видом своих ветвей, изменением запаха сока демонстрирует свою радость от нового свидания с рыжими муравьями.

Тринадцать разведчиков сразу занимают полое дерево, бегут по живым коридорам и торопятся убить сосущих его паразитов. Работа долгая. Тут есть и черви, и тля, и жесткокрылые «часы смерти», прозванные так за то, что грызут дерево со звуком, напоминающим тиканье часов. Помощники принцессы ловят их одного за другим, а потом съедают. Акация вздыхает с облегчением, она оживает и по-своему благодарит муравьев: выделяет сок, из которого они приготовляют соус к мясу.

«Часы смерти» под соком акации – новое блюдо в меню насекомых. Все с удовольствием им лакомятся. Может быть, в этот миг рождается высокая мирмекийская кухня.

Снаружи, как это и предсказывало потемневшее небо, начинается дождь. Запоздалый мартовский ливень с градом, выпавший первого апреля. Муравьи свертываются клубочком в самой глубине дружественного дерева.

Гром гремит. Молнии сверкают и светятся в отверстиях в коре, словно в иллюминаторах. Принцесса 103-я устраивается поудобнее, чтобы наблюдать за великолепным зрелищем разбушевавшегося неба, покоряющего землю. Ветер пригибает деревья, смертельные капли наотмашь бьют беспечных, до сих пор не догадавшихся спрятаться насекомых.

24-й с друзьями, по крайней мере, защищен от атаки дождя полым тростником.

Гроза грохочет. Глазам 103-й больно от света молний. Ворчание грома, кажется, звучит из-под одеяла облаков. Даже Пальцы бессильны перед этой мощью. Три параллельные бороздки прорезали темноту, сделав пейзаж ослепительно белым. Цветы, деревья, листья, поверхность воды сияют, отбрасывая огромные черные тени, затем начинают мерцать и обретают свой обычный цвет. Самый маленький нарцисс выглядит устрашающе во время грозы. Дрожат ветви плакучих ив. Только, казалось, все успокоилось, как раздается новый удар грома. Угольно-черное небо цепью прочерчивают зигзаги молний. Даже паучьи паутины превращаются в белые круги, в которых их владельцы, совершенно обезумев от воды, бегут во все стороны.

Короткая передышка, и небо гремит еще сильнее. Все магнитные сенсоры муравьев говорят им о том, что гроза приближается. Молнии все быстрее сопровождаются звуками грома. Тринадцать бел-о-канцев прижимаются друг к другу и переплетаются усиками.

И вдруг дерево вздрагивает, как от электрошока. Вся кора стонет от ужаса. Обезумевший 5-й вскакивает.

Огонь!

Молния попала в акацию, и та загорелась. Так и есть! Верхушка дерева ярко освещается, а выступающий из всех пор сок говорит о страданиях растения. Разведчики ничего не могут сделать для его спасения. В израненных коридорах воздух становится отравленным.

Гонимые жаром, муравьи бегут вниз, к корням, и мандибулами роют землю, готовя себе убежище от воды и огня. Они все перепачканы мокрым песком, что делает их похожими на чудовища с кубическими головами.

Они прячутся и ждут.

Акация горит и кричит о боли агонии, выделяя зловонный сок. Ветви ее скрючиваются, как будто дерево в танце хочет выразить свои страдания. Температура растет. Снаружи языки пламени так высоки, что свет их пробивается сквозь толщу песка, служащего муравьям потолком.

Дерево сгорает быстро, и вслед за великим жаром приходит холод. Песчаный потолок оплавился, и муравьи не могут прогрызть его мандибулами. Чтобы выйти, им приходится прорывать длинный обходной туннель.

Дождь прекратился так же внезапно, как и начался. Все опустошено. У маленького острова было единственное достояние – акация Корнигера, а теперь оно превращено в серый пепел.

6-й зовет всех к себе. Он хочет что-то показать друзьям.

Мирмекийцы подбегают к ямке в земле, где трепещет красное, будто задыхающееся существо. Нет, это не существо. А также не растение и не минерал. 103-я сразу же понимает, что это такое. Горящий уголек. Он закатился в неровность почвы, а другие угли закрыли его от дождя.

6-й протягивает лапку. Его когти касаются красно-оранжевого вещества и, о ужас, тают. Страшное зрелище: его правая лапка становится жидкой и течет. Там, где была лапка с двумя когтями, остался совершенно гладкий, запекшийся обрубок.

Разведчик покрывает культю дезинфицирующей слюной.

– А ведь это способ победить карликов, – выделяет принцесса.

Весь отряд вздрагивает от удивления и страха. Огонь?

– Мы боимся того, что нам неизвестно, – говорит 103-я.

Она настаивает: огонь можно использовать. 5-й отвечает, что в любом случае до огня невозможно дотронуться, 6-й уже за это поплатился. 103-я отвечает, что нужно соблюдать целый ряд предосторожностей. Уголек можно взять, не прикасаясь к нему непосредственно. Надо положить его в полый камешек. Против полого камешка огонь бессилен.

На берегу острова полно таких камешков. Тонкими прутиками, используемыми, как рычаги, тринадцать муравьев приподнимают уголек и помещают в кусочек кремня. В каменном футляре уголек кажется бесценным рубином.

Принцесса 103-я объясняет, что огонь могучий, но уязвимый. Парадокс: в его власти уничтожить дерево или даже целый лес вместе с его обитателями, но иногда достаточно взмаха крыльев мошки, чтобы уничтожить его самого.

– А этот огонь, похоже, очень болен, – замечает опытный воин, указывая на красные, покрывающиеся чернотой участки на угольке – вернейший, по его мнению, признак слабого здоровья у всякого огня. Надо бы его подлечить.

Как? Размножением. Огонь размножается при контакте. Поджигают сухой листок, их поблизости нет, но один нашли под землей. Из уголька вырастает высокий желтый язык пламени. Огонь-ребенок выглядит получше, чем мама-уголек.

Большинство муравьев никогда не видели огня, и двенадцать молодых разведчиков в ужасе отступают.

Принцесса 103-я говорит, что бояться не надо. Она высоко поднимает усики и громко произносит классическое пахучее изречение:

– НАШ ЕДИНСТВЕННЫЙ НАСТОЯЩИЙ ВРАГ – СТРАХ.

Все муравьи знают эту фразу и ее происхождение. «Наш единственный настоящий враг – страх» – последние слова 234-й королевы рыжих муравьев Бело-кью-кьюни из династии Ни, произнесенные более восьми тысяч лет назад. Несчастная выделила это изречение перед тем, как утонуть, пытаясь приручить форель. 234-я королева Бело-кью-кьюни хотела заключить соглашение между муравьями и речной форелью. С тех пор к мысли о сотрудничестве с народом речных рыб не возвращались, но слова остались в памяти потомков как призыв к вере в неисчерпаемые возможности муравьев.

Наш единственный настоящий враг – страх.

Как будто желая их успокоить, пламя, высоко взметнувшись, опадает.

– Надо его перенести на более плотный материал, – предлагает 6-й, уже простивший огню все.

Так, поджигая от сухого листка сухую веточку, от сухой веточки – кусочек дерева, муравьи устраивают маленький костер в углублении камешка. Потом по совету принцессы 103-й они бросают в очаг обломки прутиков, которые огонь торопливо и жадно пожирает.

Полученные новые угольки муравьи очень осторожно перекладывают в другие полые камешки, тоже найденные под землей. 6-й, несмотря на обугленную лапку, оказывается лучшим специалистом по огню. Обжегшись, он стал с ним осторожен. Следуя его рекомендациям, остальные создают сокровищницу углей.

– Вот чем мы атакуем карликов! – восклицает принцесса 103-я.

Наступает ночь, но работа с огнем зачаровала муравьев. Они грузят на судно-черепаху восемь камней, каждый из которых заключает в себе алеющие угли. Принцесса 103-я воздевает усик вверх и выделяет резкий феромон, означающий:

– В атаку!

99. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

КРЕСТОВЫЙ ПОХОД ДЕТЕЙ: на Западе первый крестовый поход детей начался в 1212 году. Молодые бездельники рассуждали так: «Взрослые не сумели освободить Иерусалим, поскольку помыслы их нечисты. Ну а мы – дети, стало быть, мы невинны». Движение зародилось в Священной Римской империи германской нации, откуда небольшая группа подростков отправилась к Святой Земле. Карт у них не было. Они думали, что идут на восток, а на самом деле шли на юг. Они спустились в долину Роны, по дороге их численность увеличилась до нескольких тысяч.

В пути они грабили и обворовывали крестьян.

Местные жители предупредили их, что они идут к морю.

Детей это не беспокоило. Они были убеждены, что море, как некогда перед Моисеем, расступится, чтобы пропустить армию детей и довести их посуху до Иерусалима.

Они пришли в Марсель, где море не расступилось. Они тщетно ждали в порту, пока двое сицилийцев не предложили им довести их до Иерусалима на корабле. Дети решили, что это чудо. Но чуда не произошло. Сицилийцы были связаны с шайкой пиратов и повезли детей не в Иерусалим, а в Тунис, где задешево продали их на рынке в рабство.

Эдмонд Уэллс.

«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том III.

100. БОЛЬШОЙ КАРНАВАЛ

– Чего медлить! Пошли! – крикнул голос из зрительного зала.

Жюли не знала, куда заведет их этот порыв, но любопытство было сильнее ее.

– Вперед! – подхватила она.

Директор культурного центра умолял всех благоразумно оставаться на своих местах.

– Успокойтесь, прошу вас, это всего лишь концерт!

Кто-то выхватил у него микрофон.

Жюли и Семь Гномов оказались на улице, окруженные толпой энтузиастов. Надо было срочно дать возбужденным людям цель, направление движения.

– В лицей! – крикнула Жюли. – Устроим праздник!

– В лицей! – повторили остальные.

Адреналин бушевал в крови певицы. Ни одна сигарета с марихуаной, никакой алкоголь, никакой наркотик не способны произвести такой эффект. Она как будто была под допингом.

Теперь огни рампы не отделяли ее от зрителей, и она могла различать лица. Это были люди всех возрастов, мужчины и женщины, и очень молодые, и пожилые. Около пятисот человек стояло вокруг нее большой пестрой толпой.

Жюли затянула «Революцию муравьев». Все, подпевая и пританцовывая, карнавальной процессией двинулись вдоль главной улицы Фонтенбло.

Мы – новые творцы.

Мы – новые пророки!

– выкрикивала толпа хором.

Девушки из клуба айкидо тут же взяли на себя обязанности блюстителей порядка, они останавливали автомобили, которые могли помешать шествию. Вскоре улица была блокирована, рок-группа и ее поклонники, не встречая никаких препятствий, шла вперед.

Толпа все увеличивалась. Вечерами в Фонтенбло было не много подобных развлечений. Гуляки, узнав, что происходит, присоединялись к колонне.

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "Революция Муравьев":