Бернард Вербер
Зеркало Кассандры
11-я страница |
Кроме того, я пыталась, как могла, предупредить мир о подстерегающих его опасностях, но люди дали мне понять, что им это не нужно, а мне лучше помалкивать.
41
Неожиданно перед ней появляется коридор, в конце которого виден свет.
Это страна мертвых? Рай?
Нет, она снова оказывается в Трое, в храме Аполлона. Античная Кассандра в белой тунике тоже здесь.
— Теперь ты знаешь, как действует проклятие — мы предсказываем будущее, а нам не верят.
Эхо разносит ее негромкий, грустный смех между колоннами храма.
— Это страшно? — спрашивает девушка.
— Это не главное. Как бы тебе объяснить?.. Все зависит от того, как ты к этому относишься.
— Мне трудно с этим смириться.
— Фетнат в Искуплении говорил: предсказания пугают, особенно если они сбываются. Когда люди идут к астрологу, им нравится не верить ему. Их успокаивают его ошибки. Это значит, что они свободны и будущее можно изменить. Если им кажется, что на будущее повлиять нельзя, им становится очень страшно. Сбывшееся предсказание означает, что работает какой-то невидимый механизм и, что бы люди ни делали, все уже предрешено.
Античная Кассандра показывает на влюбленную пару. Молодые люди в туниках идут, держась за руки.
— Мой брат Парис и эта шлюшка Елена. Я их предупредила, но они меня не послушали. И вот результат.
Кассандра указывает на горизонт, где появляются тысячи кораблей. Она грустно добавляет:
— Они смотрят, но не видят.
Слышат, но не слушают.
Знают, но не понимают.
И я бы добавила:
«Будущее их не интересует».
— Почему? Ведь всем должно быть интересно, что с ними случится?
— Нас с тобой будущее интересует, но большинство отворачивается, чтобы не видеть горизонт времени. Им страшно. Когда они думают о будущем, то боятся увидеть несчастья, которые с ними произойдут, поэтому им спокойней ничего не знать. А в конце пути их, как и нас, ждет смерть. Нужна смелость, чтобы идти к ней навстречу с открытыми глазами.
— Но они говорят, что хотят знать…
— Не надо слушать слова. Надо слушать глубинные, истинные мысли. Люди часто говорят одно, а думают другое. Хотят одного, а делают другое. Поддерживают своих врагов, встают на пути у своих друзей. Кусают руку, которая их кормит, ласкают руку, которая их бьет. Людей можно понять только сквозь призму парадоксов, признай это, и тогда ты сможешь проникнуть в их суть.
— Но они так часто это повторяют…
Античная Кассандра, шелестя туникой, подходит к Кассандре современной. Она шепчет ей на ухо:
— Ошибка остается ошибкой, даже если ошибается большинство…
И добавляет:
— Что бы ни случилось, не покоряйся судьбе.
— А мой брат?
— Твой брат — великий ученый.
— Я хочу его встретить!
— Для этого ты должна жить.
— А разве мне что-то угрожает?
— На самом деле в каждую секунду жизни ты сама решаешь, что с тобой произойдет. Так что выбирай.
— Нет, я не хочу…
42
— …умирать!
Кассандра Катценберг открывает глаза и видит улыбающуюся медсестру в белом халате.
Я снова говорю вслух, сама того не замечая.
Она понимает, что лежит в мягкой постели, в больничной палате с белыми стенами, где все пропитано запахом дезинфицирующих средств. Она чувствует свой собственный запах. Запах геля для душа с лавандой. К ее груди прикреплены датчики сердечной деятельности, соединенные с зелеными мерцающими экранами.
Медсестра, проверяя аппараты, кивает ей:
— Вам очень повезло. Ничего не сломано, только небольшие ушибы. Вам нужен отдых. Вы скоро сможете вернуться домой.
Кассандра замечает видеокамеру, установленную под потолком.
Пробабилис наблюдает за мной.
— Где мои вещи?
Медсестра протягивает ей зеленый пакет, и Кассандра начинает лихорадочно рыться в нем. Отыскав часы, она включает их, и на экране тут же появляется надпись: «Вероятность смерти в ближайшие пять секунд: 19 %».
На шесть процентов больше нормы. Может быть, из-за полученных ран. Но до пятидесяти еще далеко, все хорошо.
— Мы не знали, когда вы придете в сознание. С вами хочет поговорить полицейский. Я могу его пригласить?
Кассандра кивает, и в палату входит высокий мужчина в бежевом плаще. Кассандра быстро прячет часы на дно пакета.
— Здравствуйте, мадемуазель. Вам уже лучше? Я очень рад, что у вас всего лишь небольшие ушибы. Я очень переживал за вас. Меня зовут Пелиссье, инспектор Пьер-Мари Пелиссье.
Двойное имя, причем одно из них — женское. Многообещающе. Он тоже похож на актера, только не помню, на какого.
Инспектор осторожно садится на край кровати, кладет рядом с Кассандрой букет цветов и коробку конфет. Девушка замечает, что ей не особенно хочется есть. Скорее всего, из-за капельницы, которая вводит глюкозу прямо ей в вену.
— Кошмар закончен, — говорит инспектор.
Он роется в своем портфеле.
— Вас заметили камеры наблюдения. Книжный магазин хотел подать жалобу, но я их разубедил и заплатил за книгу. Я не нашел ее в ваших вещах и тогда решил купить для вас еще одну…
Полицейский протягивает девушке «Проклятие Кассандры» в знакомой обложке с изображением женщины в белой тунике и со змеей на запястье.
— Ее зовут так же, как и вас. Кассандра из Трои. Понятно, что вы интересуетесь ею. Теперь эта книга — ваша. Очень похвально интересоваться греческой мифологией, это весьма познавательно. Я очень хочу вам помочь. Я прочел ваше личное дело. То, что с вами произошло, ужасно. Теракт в Египте, наверное, стал тяжким испытанием для вас. Поверьте, мы сделаем все, чтобы обеспечить вам комфорт и безопасность.
Кассандра непонимающе хмурит брови.
— Как гласит поговорка: «Даже несчастье устает преследовать одного и того же человека».
Еще одна поговорка. Этой я не знала. Орландо прав, это интеллектуальная леность людей, не способных сделать собственные умозаключения. Фразы по трафарету — своего рода наркотик. Хватит хранить их в памяти.
— А почему я?
Черт, этот вопрос можно написать на моей надгробной плите.
Кажется, полицейский удивлен вопросом.
— Ну, потому что вы, видите ли, не совсем обычная девушка!
Ах, если бы я знала, кто я!
— Как дочь влиятельного человека, вы можете рассчитывать на особое отношение.
«Дочь влиятельного человека»? Если бы я помнила о своем детстве!
Инспектор продолжает:
— Я спешил, чтобы успеть помочь вам. Честно говоря, мне кажется, я видел вас мельком после вашего бегства из школы «Ласточки».
Наверное, это он светил фонариком из окна полицейской машины, когда я пряталась за платанами, рядом со свалкой. Вид у него нековарный. Слово «коварный» означает «кривой, лукавый, говорящий неправду».
— Последнее время вам приходилось нелегко. Но отныне все это кончилось, все становится на свои места.
Он смотрит на нее и улыбается.
— Вы знаете, почему я так хотел найти вас? У меня была кошка. Мой сын ее обожал. Рыженькая такая, с белым пятном в форме сердечка на мордочке. Однажды, когда почтальон принес посылку, она выскочила за дверь. Обычно она просто бегала по коридорам, но в тот раз добежала до лифта и выскочила из подъезда на улицу. Мы с сыном погнались за ней, но, увидев нас, она убежала.
Полицейский вздыхает.
— Мой сын очень ее любил, а она предпочла приключения. Новые горизонты, кто знает? Теперь ей, наверное, холодно и голодно. Мы расклеили объявления по всему кварталу, но вы же понимаете, кошки очень быстро бегают, а она к тому же очень пуглива. Может, кто-то украл, соблазнившись ее красотой… А могли ведь и забрать в лабораторию, чтобы ставить на ней опыты…
Мне кажется, я знаю, что случилось с вашей кошечкой.
— Но, может быть, она чувствовала себя несчастной, сидя взаперти в четырех стенах. Кроме того, мы ее стерилизовали, и ее единственным развлечением стала игра с клубками шерсти. Но цена свободы велика. Если даже она не попала под машину и ускользнула от бродячих собак, ей, должно быть, очень трудно разбудить в себе инстинкт охотницы. Не представляю, как она ловит мышей и крыс в городе, она ведь всегда ела только кошачий корм, да еше не всякий. Она терпеть не могла куриную печень. Не знаю, сможет ли она найти какое-нибудь убежище от холода и непогоды… Я все еще надеюсь, что нам ее вернут. Она ведь убежала в ошейнике с медальоном, на котором было написано ее имя.
— Как звали вашу кошку? — спрашивает Кассандра.
— Либерти-Белль, а почему вы спрашиваете?
А ты что думала? Что ее зовут Жанна? Ты слишком много о себе воображаешь. Мир не настолько тесен.
— Просто так. Уверена, вы ее найдете.
Как вы нашли меня.
Полицейский достает записную книжку и что-то записывает.
— Я хотел бы задать вам несколько вопросов для отчета. Что вы делали в страховом агентстве?
— Искала брата.
Полицейский удивлен:
— Брата? Вы ищете брата?
— Я ничего о нем не знаю…
С самого детства.
— …уже очень давно.
Пьер-Мари Пелиссье внимательно смотрит на нее. Кажется, он чем-то обеспокоен.
— Конечно, я должен был догадаться. Даниэль Катценберг? Маленький гений страхования жизни — ваш брат?
Он его знает.
— Вам повезло, я занимался расследованием несчастного случая, который с ним произошел.
Кассандра садится на постели, но игла и трубки капельницы впиваются в ее кожу. Она морщится.
— Не только вы становитесь жертвой роковых происшествий. Ваш брат тоже выкинул неплохую шуточку. Можно подумать, у вас это семейное.
— А что он сделал?
— Спрыгнул с крыши башни Монпарнас. Двести десять метров вниз, между прочим.
Кассандра стискивает зубы.
Он умер.
— Вы не поверите, но… он упал на пенопласт в кузове грузовика, который проезжал под башней как раз в этот момент. Удивительное везение! Если бы я лично не занимался этим делом, то сказал бы, что это совершенно невозможно.
Он выкарабкался. Даниэль жив.
Инспектор Пелиссье качает головой:
— Но… грузовик, который его спас, проехал на красный свет. И очутился посреди площади в тот момент, когда тронулись машины, находившиеся на поперечных улицах. Он столкнулся на всей скорости с другим грузовиком, который перевозил огнеопасную жидкость. Произошел взрыв.
Он все-таки умер.
Кассандра опускает глаза.
— Но… он чудом остался в живых.
Он издевается надо мной.
Инспектор Пьер-Мари Пелиссье достает из жилетного кармана часы с экраном, очень похожим на экран наручных часов Кассандры. Циферблат разбит.
— Это все, что мы нашли. Я сохранил их как память.
Они, должно быть, одинаковые. Даниэль сделал две штуки. Себе и мне.
— Вы не поверите, но, когда мы их нашли, часы еще работали и на экране рядом со словами «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд…» была видна цифра. Ни за что не догадаетесь какая.
Инспектор Пелиссье выжидает, но Кассандра молчит, и тогда он произносит:
— Девяносто восемь процентов!
Инспектор наслаждается произведенным эффектом.
— Просматривая в замедленном режиме видеозапись того, что произошло на перекрестке, мы заметили, что ваш брат спрыгнул с грузовика за несколько секунд до столкновения и взрыва. Словно за несколько мгновений до аварии он смог предвидеть то, что случится.
Вот какой молодец мой брат. Девяносто восемь процентов — это не сто.
Он знал, что есть два процента вероятности выжить. С ними можно кое-что сделать и за несколько секунд. И он бросил все силы на то, чтобы в последний момент использовать эти два процента.
Полицейский вертит в руках треснувшие часы и продолжает рассказ:
— Даниэль чудом спасся, но при аварии три человека погибли, а пять были ранены. Завели уголовное дело. Я считаю, что ваш брат должен предстать перед судом, хотя бы за «нарушение правил поведения на проезжей части». Я почти уверен, что он частично несет ответственность за случившееся.
Инспектор пожимает плечами.
— Но, естественно, поскольку ваш брат — сын вашего отца, мы получили указание закрыть дело.
Полицейский наклоняется и шепчет Кассандре на ухо:
— Знаете, что я думаю? Ваш брат все это подстроил. Он организовал аварию, чтобы проверить, как работают его часы для предвидения. Парень c грузовиком, заполненным пенопластом, который появляется в нужное время в нужном месте, — не случайность. Это сообщник. Кстати, я проверил — разумеется, водитель грузовика работал в «Страховании Будущего», под началом вашего брата. Какое уж тут совпадение! А вот появления второго грузовика, перевозившего легковоспламеняющуюся жидкость, ваш брат не предусмотрел. Тот шофер на него не работал.
Кассандра молчит. Полицейский перечитывает свои записи.
— Значит, книга — из-за греческого имени. Посещение страхового агентства — из-за брата. Последний вопрос, и я уйду. Видеокамера зафиксировала, как вы проникли на мусорную свалку. Мы знаем, что там живут… как бы это сказать… албанские мафиози, цыгане и бомжи. Вы их видели? На вас кто-нибудь нападал? Мы еще не проводили медицинской экспертизы, чтобы установить, было ли над вами совершено сексуальное насилие, но мне пока будет достаточно ваших слов.
Кассандра качает головой, и это успокаивает инспектора.
— Спасибо за содействие, мадемуазель Катценберг. Уверен, что для вас кошмар закончился, и все будет хорошо. Если вам понадобится помощь, звоните в любое время, вот номер моего мобильного.
Полицейский протягивает ей визитную карточку, открывает дверь, вежливо наклоняет голову, прощаясь. Перед тем как уйти, он добавляет:
— Надеюсь, вы получите удовольствие, читая о приключениях своей античной тезки.
Кассандра долго лежит тихо и неподвижно, уставившись в потолок и обдумывая драгоценную информацию, которую она услышала о своем брате, потом наугад открывает «Проклятие Кассандры» и читает:
«…она решила сказать брату, чтобы он не ходил туда. Но Парис никого не слушал. Ему казалось, что он все на свете понял и сам знает, как поступать. У нее снова было видение, и она объявила, что…»
— Мадемуазель Катценберг, к вам снова посетитель, — говорит медсестра. — Кто-то из родных, мне кажется.
Даниэль?
— Некий господин Филипп с трудной фамилией, что-то вроде Падипикас.
Пападакис.
Кассандра уже вскочила с постели. Она вырвала все трубки, соединявшие ее тело с мониторами, вытащила иглу капельницы. Она мчится в пижаме по коридорам больницы.
Больные смотрят на нее спокойно, но группа санитаров бросается вдогонку. Она распахивает все двери подряд, находит пустую палату, бежит в ванную комнату и прячется под умывальником.
И успокаивается.
Обожаю прятаться в шкафах и под умывальниками.
Она выжидает минут десять, затем покидает свое убежище. Она мчится в противоположном направлении, опрокидывая на бегу тележку с постельным бельем.